Английский - русский
Перевод слова Injustice
Вариант перевода Несправедливость

Примеры в контексте "Injustice - Несправедливость"

Примеры: Injustice - Несправедливость
An injustice cannot be repaired by another injustice. Несправедливость не может быть устранена с помощью другой несправедливости.
The international community should not, under any circumstances, respond to injustice with further injustice in the name of combating terrorism. Международное сообщество ни при каких обстоятельствах не должно отвечать несправедливостью на несправедливость во имя борьбы с терроризмом.
Otherwise, the Dayton Agreement will grow from a small and bearable injustice into a huge and intolerable injustice - and an intolerable injustice leads to new conflict. В противном случае, Дейтонское соглашение превратится из маленькой и терпимой несправедливости в огромную и нетерпимую несправедливость, а нетерпимая несправедливость ведет к новому конфликту.
The law guarantees every individual protection from any injustice, infringing on his dignity and safety, that may be committed by a public official or a law enforcement officer, even if such injustice does not amount to acts of torture. Закон гарантирует каждому лицу защиту от любой несправедливости, ущемляющей его достоинство и безопасность, которая может исходить от государственного должностного лица или сотрудника правоохранительных органов, даже если такая несправедливость не равнозначна актам пыток.
That is very difficult. It requires consensus here at the United Nations on what constitutes injustice, especially historical injustice, and on what constitutes unfairness. Это очень трудно и требует консенсуса здесь, в Организации Объединенных Наций, по вопросу о том, в чем состоит несправедливость, особенно историческая, в чем кроется нечестность.
Where there's injustice, I always believed in fighting. Там, где есть несправедливость, я всегда верю в борьбу.
It is an injustice and an obstacle to economic and democratic progress. Это несправедливость, являющаяся еще и препятствием на пути к экономическому и демократическому прогрессу.
She can't hold herself back when she sees injustice. Совсем не умеет себя сдерживать, когда видит несправедливость.
The Reverend Proverb... is not afraid to lash out against injustice... when his own ministry and church and wife are accused. Преподобный Проверб... не боится отвечать на несправедливость... когда его собственное пастырство и церковь и жена обвиняются.
I've seen such... barbaric things... such cruelty, injustice, and then complete indifference to it all. Я видела такое... варварство... такую жестокость, несправедливость, и полное безразличие ко всему этому.
The right response to injustice is civil disobedience. Правильный ответ на несправедливость - гражданское неповиновение.
It is the sight of him that makes visible the injustice of it. От одного его вида станет ясна вся эта несправедливость.
Whether it is gluten, injustice, dark chocolate, corruption, pollen... or common decency. Глютен, несправедливость, темный шоколад, коррупция, пыльца... или обычная порядочность.
If you will bear witness for him, it may be hoped that only injustice is banished from the Hospital Gate. Если Вы дадите показания в его пользу, то можно надеяться, что только несправедливость будет изгнана из ворот госпиталя.
All feel injustice... but all fear being fired. Все чувствуют несправедливость... Но все бояться увольнения.
They told me that she'd been sent here to avenge all injustice in our world. Они мне сказали, что она была послана сюда, чтобы отомстить за всю несправедливость нашего мира.
A good person who suffered a great injustice. Хорошим человеком, на чью долю выпала огромная несправедливость.
It's high time the Food Service puppet masters took ignorance and injustice off the menu. Самое время владельцам марионеток службы питания убрать невежество и несправедливость из меню.
Wherever there's injustice in the world, there's always a fairy. Везде в мире, где есть несправедливость, всегда появляется фея.
But it wasn't just anger at economic injustice. И это был не просто гнев на экономическую несправедливость.
I would like to... address an injustice. Я хотел бы... исправить несправедливость.
Perhaps you will realize the injustice of my imprisonment. Возможно, вы осознаете несправедливость моего заключения.
The injustice that was perpetrated on these people forms the basis of our case. Несправедливость, совершенная в отношении этих людей, составляет основу нашего дела.
We are not here to talk about injustice... Нам нет смысла обсуждать здесь какую-либо несправедливость.
As a man concerned with injustice. Как человек, которого коснулась несправедливость.