An injustice cannot be repaired by another injustice. |
Несправедливость не может быть устранена с помощью другой несправедливости. |
The international community should not, under any circumstances, respond to injustice with further injustice in the name of combating terrorism. |
Международное сообщество ни при каких обстоятельствах не должно отвечать несправедливостью на несправедливость во имя борьбы с терроризмом. |
Otherwise, the Dayton Agreement will grow from a small and bearable injustice into a huge and intolerable injustice - and an intolerable injustice leads to new conflict. |
В противном случае, Дейтонское соглашение превратится из маленькой и терпимой несправедливости в огромную и нетерпимую несправедливость, а нетерпимая несправедливость ведет к новому конфликту. |
The law guarantees every individual protection from any injustice, infringing on his dignity and safety, that may be committed by a public official or a law enforcement officer, even if such injustice does not amount to acts of torture. |
Закон гарантирует каждому лицу защиту от любой несправедливости, ущемляющей его достоинство и безопасность, которая может исходить от государственного должностного лица или сотрудника правоохранительных органов, даже если такая несправедливость не равнозначна актам пыток. |
That is very difficult. It requires consensus here at the United Nations on what constitutes injustice, especially historical injustice, and on what constitutes unfairness. |
Это очень трудно и требует консенсуса здесь, в Организации Объединенных Наций, по вопросу о том, в чем состоит несправедливость, особенно историческая, в чем кроется нечестность. |
Where there's injustice, I always believed in fighting. |
Там, где есть несправедливость, я всегда верю в борьбу. |
It is an injustice and an obstacle to economic and democratic progress. |
Это несправедливость, являющаяся еще и препятствием на пути к экономическому и демократическому прогрессу. |
She can't hold herself back when she sees injustice. |
Совсем не умеет себя сдерживать, когда видит несправедливость. |
The Reverend Proverb... is not afraid to lash out against injustice... when his own ministry and church and wife are accused. |
Преподобный Проверб... не боится отвечать на несправедливость... когда его собственное пастырство и церковь и жена обвиняются. |
I've seen such... barbaric things... such cruelty, injustice, and then complete indifference to it all. |
Я видела такое... варварство... такую жестокость, несправедливость, и полное безразличие ко всему этому. |
The right response to injustice is civil disobedience. |
Правильный ответ на несправедливость - гражданское неповиновение. |
It is the sight of him that makes visible the injustice of it. |
От одного его вида станет ясна вся эта несправедливость. |
Whether it is gluten, injustice, dark chocolate, corruption, pollen... or common decency. |
Глютен, несправедливость, темный шоколад, коррупция, пыльца... или обычная порядочность. |
If you will bear witness for him, it may be hoped that only injustice is banished from the Hospital Gate. |
Если Вы дадите показания в его пользу, то можно надеяться, что только несправедливость будет изгнана из ворот госпиталя. |
All feel injustice... but all fear being fired. |
Все чувствуют несправедливость... Но все бояться увольнения. |
They told me that she'd been sent here to avenge all injustice in our world. |
Они мне сказали, что она была послана сюда, чтобы отомстить за всю несправедливость нашего мира. |
A good person who suffered a great injustice. |
Хорошим человеком, на чью долю выпала огромная несправедливость. |
It's high time the Food Service puppet masters took ignorance and injustice off the menu. |
Самое время владельцам марионеток службы питания убрать невежество и несправедливость из меню. |
Wherever there's injustice in the world, there's always a fairy. |
Везде в мире, где есть несправедливость, всегда появляется фея. |
But it wasn't just anger at economic injustice. |
И это был не просто гнев на экономическую несправедливость. |
I would like to... address an injustice. |
Я хотел бы... исправить несправедливость. |
Perhaps you will realize the injustice of my imprisonment. |
Возможно, вы осознаете несправедливость моего заключения. |
The injustice that was perpetrated on these people forms the basis of our case. |
Несправедливость, совершенная в отношении этих людей, составляет основу нашего дела. |
We are not here to talk about injustice... |
Нам нет смысла обсуждать здесь какую-либо несправедливость. |
As a man concerned with injustice. |
Как человек, которого коснулась несправедливость. |