| It was time for that injustice to be rectified. | Настало время устранить эту несправедливость. |
| Virtue and injustice can in no way be reconciled. | Добродетель и несправедливость абсолютно несовместимы. |
| Another injustice should be pointed out. | Следует отметить еще одну несправедливость. |
| How can one remedy such injustice? | Как можно исправить эту несправедливость? |
| This injustice has been going on for years. | Возможность исправить несправедливость длящуюся годами. |
| Past injustice cannot be undone. | Совершенную в прошлом несправедливость уже невозможно исправить. |
| I always feel the injustice of my being so much richer than them. | Я всегда чувствую несправедливость своего избьтка. |
| Wherever there is injustice and it is not redressed, there arises a culture of vengeance. | Там, где сохраняется несправедливость, возникает стремление мстить. |
| I really think that this lie that we've been sold about disability is the greatest injustice. | Я действительно считаю, что эта ложь об инвалидности - величайшая несправедливость. |
| There's also societal challenges: poverty in the midst of plenty, inequalities, conflict, injustice. | Другие испытания рождает общество: нищета посреди изобилия, неравенство, конфликты, несправедливость. |
| They see injustice and they just shrug their shoulders like it's... | Они видят несправедливость и просто пожимают плечами... |
| For injustice cannot be eradicated by anarchy, nor civil strife overcome by still greater hostility. | Ведь уничтожить несправедливость анархией и погасить междоусобицу еще большей враждой невозможно. |
| Well, meet - Tanya Gosudareva, it seems, has the mission of correcting this historic injustice. | Что ж, встречайте - Татьяна Государева, похоже, призвана исправить эту историческую несправедливость. |
| Other writings include: Woman's love involves injustice and blindness against everything that she does not love... | «В любви женщины есть несправедливость и слепота ко всему, чего она не любит... |
| Old structures of injustice remain, recent conflicts are added to old ones. | Осталась всё та же несправедливость, и новые конфликты только добавились к уже бывшим. |
| And much of this injustice is made possible by currently accepted business practices. | И в большей степени эта несправедливость стала возможной из-за устоявшихся сегодня в мире бизнеса правил. |
| You could be looking there at poverty, injustice, all those sorts of things which feed terrorism. | Мы можем рассматривать бедность, несправедливость и прочее как критерии, способствующие развитию и поддержанию терроризма. |
| Our world will never be entirely secure unless we tackle poverty, injustice and inequality. | Наш мир никогда не будет безопасным до тех пор, пока мы не искореним нищету, несправедливость и неравенство. |
| Such a Poland required a moral revolution in which crimes would be punished, virtue rewarded, and injustice redeemed. | Такой Польше была необходима моральная революция, в которой преступления были бы наказаны, мужество вознаграждено, а несправедливость была бы исправлена. |
| The terrible injustice of it, I guess. | Наверное, вопиющая несправедливость. |
| An injustice has gone on here for too long! | Несправедливость царила тут слишком долго! |
| But you should know an injustice is about to occur. | Но ты должен знать, иногда случается несправедливость. |
| The extremist survives and thrives in an environment where injustice and indignity prevail. | Экстремисты благоденствуют и процветают там, где царит несправедливость и попирается достоинство. |
| It depicts a conversation between Socrates and his wealthy friend Crito regarding justice (διkaιoσύvn), injustice (ἀδιkίa), and the appropriate response to injustice. | Диалог представляет собой разговор между Сократом и его богатым знакомым Критоном о справедливости и несправедливости, а также о подходящей реакции (ответе) на несправедливость. |
| legislation in 1996 to correct the injustice. | Почетной медалью до принятия Конгрессом в 1996 году закона, устранившего эту несправедливость. |