| That injustice must be directly and urgently redressed. | Такая несправедливость должна быть исправлена с помощью прямых и неотложных мер. |
| Because they grew up thinking that all conflict is injustice. | Потому что они выросли на мысли, что причина любого конфликта - несправедливость. |
| These measures are nothing but grave injustice. | Эти меры - не что иное, как крайняя несправедливость. |
| The United Nations was meant to correct injustice, not propagate it. | Организация Объединенных Наций предназначалась для того, чтобы исправлять несправедливость, а не плодить ее. |
| In some cities, the Mission sensed the extreme tension, oppression and injustice from which the Syrian people are suffering. | В некоторых городах Миссия ощущала крайнюю напряженность, угнетение и несправедливость, от которых страдают сирийцы. |
| It further considers that the communication makes no allegation of arbitrariness, manifest injustice or other permissible basis on which to revisit those findings. | Кроме того, оно считает, что в сообщении не содержится каких-либо ссылок на произвольный характер решений, явную несправедливость или другие допустимые основания для пересмотра соответствующих выводов. |
| For our organization, bad governance is marked by a lack of democracy and by the prevalence of injustice and inequality. | Наша организация полагает, что признаками неэффективного государственного управления являются отсутствие демократии, несправедливость и неравенство. |
| By reducing women's participation, society perpetuates social inequality, inequity, injustice and insecurity. | Снижая долю участия женщин, общество закрепляет присущие ему неравенство, неравноправие, несправедливость и незащищенность. |
| Social impacts of DLDD include increased poverty, migration, and environmental injustice, vulnerability, area conflicts, and government instability. | К социальным воздействиям ОДЗЗ относятся рост масштабов бедности, миграция и экологическая несправедливость, уязвимость, коллизии между районами и нестабильность правительств. |
| Measures to combat terrorism must remain within the framework of international law and distinguish between just and unjust causes, as injustice bred hostility. | Меры по борьбе с терроризмом должны всегда оставаться в рамках международного права, и при их принятии необходимо проводить различие между справедливыми и несправедливыми делами, поскольку несправедливость порождает враждебность. |
| If this symbolic act were implemented worldwide, aggression, injustice and violence against women would vanish from the planet. | Если этот символический акт будет проводиться по всему миру, то с нашей планеты исчезнут агрессия, несправедливость и насилие в отношении женщин. |
| The provisions creating this injustice were replaced in 2011 by new provisions guaranteeing pension equality between men and women. | Положения, в которых содержалась такая несправедливость, были заменены в 2011 году новыми положениями, которые гарантируют законность пенсий у мужчин и у женщин. |
| Until this injustice is righted, I am going to waste 13 grand a day. | Пока эта несправедливость не будет устранена, я буду тратить 13 тысяч в день. |
| I was enraged at the injustice I felt when you framed me... | Я был в ярости, я чувствовал несправедливость когда ты меня подставил... |
| George is determined to overthrow this injustice, but that is all he wants. | Джордж решительно намерен разрушить эту несправедливость, но это все, чего он хочет. |
| This isn't justice, this was injustice. | Это не правосудие, эта была несправедливость. |
| We will counterattack two more corporations for their injustice. | Мы отомстим еще двум корпорациям за их несправедливость. |
| The academy didn't cover what to do when people start twisting the law to support an injustice. | В академии не учили, что следует делать, когда люди играют с законом, чтобы скрыть несправедливость. |
| In the past, you suffered a grave injustice. | В прошлом, вы понесли тяжелую несправедливость. |
| We are just like you, trying to prevent injustice and criminal abuses. | Мы прямо как ты, пытающаяся предотвратить несправедливость и разгул криминала. |
| Argue. Your Honor, injustice comes in all shapes and sizes. | Ваша честь, несправедливость может принимать любые формы и размеры. |
| Take the injustice and don't let it taint your love for that little one, one ounce. | Прими несправедливость и не позволяйте ей отравить твою любовь к этим детям. |
| It's all very well seeing an injustice, Nick. | Это слишком очевидная несправедливость, Ник. |
| Sometimes it is better to answer injustice with mercy. | Иногда лучше ответить на несправедливость милосердием. |
| If you go out on the field now, a great injustice is waiting for you. | Если вы сейчас выйдете на поле, вас будет ждать большая несправедливость. |