That injustice must be directly and urgently redressed. |
Такая несправедливость должна быть исправлена с помощью прямых и неотложных мер. |
Because they grew up thinking that all conflict is injustice. |
Потому что они выросли на мысли, что причина любого конфликта - несправедливость. |
These measures are nothing but grave injustice. |
Эти меры - не что иное, как крайняя несправедливость. |
The United Nations was meant to correct injustice, not propagate it. |
Организация Объединенных Наций предназначалась для того, чтобы исправлять несправедливость, а не плодить ее. |
In some cities, the Mission sensed the extreme tension, oppression and injustice from which the Syrian people are suffering. |
В некоторых городах Миссия ощущала крайнюю напряженность, угнетение и несправедливость, от которых страдают сирийцы. |
It further considers that the communication makes no allegation of arbitrariness, manifest injustice or other permissible basis on which to revisit those findings. |
Кроме того, оно считает, что в сообщении не содержится каких-либо ссылок на произвольный характер решений, явную несправедливость или другие допустимые основания для пересмотра соответствующих выводов. |
For our organization, bad governance is marked by a lack of democracy and by the prevalence of injustice and inequality. |
Наша организация полагает, что признаками неэффективного государственного управления являются отсутствие демократии, несправедливость и неравенство. |
By reducing women's participation, society perpetuates social inequality, inequity, injustice and insecurity. |
Снижая долю участия женщин, общество закрепляет присущие ему неравенство, неравноправие, несправедливость и незащищенность. |
Social impacts of DLDD include increased poverty, migration, and environmental injustice, vulnerability, area conflicts, and government instability. |
К социальным воздействиям ОДЗЗ относятся рост масштабов бедности, миграция и экологическая несправедливость, уязвимость, коллизии между районами и нестабильность правительств. |
Measures to combat terrorism must remain within the framework of international law and distinguish between just and unjust causes, as injustice bred hostility. |
Меры по борьбе с терроризмом должны всегда оставаться в рамках международного права, и при их принятии необходимо проводить различие между справедливыми и несправедливыми делами, поскольку несправедливость порождает враждебность. |
If this symbolic act were implemented worldwide, aggression, injustice and violence against women would vanish from the planet. |
Если этот символический акт будет проводиться по всему миру, то с нашей планеты исчезнут агрессия, несправедливость и насилие в отношении женщин. |
The provisions creating this injustice were replaced in 2011 by new provisions guaranteeing pension equality between men and women. |
Положения, в которых содержалась такая несправедливость, были заменены в 2011 году новыми положениями, которые гарантируют законность пенсий у мужчин и у женщин. |
Until this injustice is righted, I am going to waste 13 grand a day. |
Пока эта несправедливость не будет устранена, я буду тратить 13 тысяч в день. |
I was enraged at the injustice I felt when you framed me... |
Я был в ярости, я чувствовал несправедливость когда ты меня подставил... |
George is determined to overthrow this injustice, but that is all he wants. |
Джордж решительно намерен разрушить эту несправедливость, но это все, чего он хочет. |
This isn't justice, this was injustice. |
Это не правосудие, эта была несправедливость. |
We will counterattack two more corporations for their injustice. |
Мы отомстим еще двум корпорациям за их несправедливость. |
The academy didn't cover what to do when people start twisting the law to support an injustice. |
В академии не учили, что следует делать, когда люди играют с законом, чтобы скрыть несправедливость. |
In the past, you suffered a grave injustice. |
В прошлом, вы понесли тяжелую несправедливость. |
We are just like you, trying to prevent injustice and criminal abuses. |
Мы прямо как ты, пытающаяся предотвратить несправедливость и разгул криминала. |
Argue. Your Honor, injustice comes in all shapes and sizes. |
Ваша честь, несправедливость может принимать любые формы и размеры. |
Take the injustice and don't let it taint your love for that little one, one ounce. |
Прими несправедливость и не позволяйте ей отравить твою любовь к этим детям. |
It's all very well seeing an injustice, Nick. |
Это слишком очевидная несправедливость, Ник. |
Sometimes it is better to answer injustice with mercy. |
Иногда лучше ответить на несправедливость милосердием. |
If you go out on the field now, a great injustice is waiting for you. |
Если вы сейчас выйдете на поле, вас будет ждать большая несправедливость. |