He shared other interesting information about himself publishing in the Facebook 25+1 random facts about him. |
Другими интересными сведениями о себе поделился сам в публикации «25+1 случайных фактов» в своем фейсбуке. |
He is ready to impart information, Eminence. |
Он готов поделиться сведениями, Ваше Преосвященство. |
They had also shared information with their counterparts in other countries. |
Они также поделились сведениями со своими коллегами в других странах. |
The prison service has no information on other complaints filed or other petitions filed with the European CPT since then. |
Тюремная служба не располагает никакими сведениями о том, что за прошедшее время в Европейский КПП были направлены какие-либо другие жалобы или петиции. |
The enemy will give us valuable information about this land. |
Враг снабдит нас ценными сведениями об этой труднодоступной земле. |
Anyone with any information on the... |
И любим тебя. Всех, кто располагает сведениями... |
And whoever is feeding you this prejudicial information... |
И кто бы ни снабдил вас этими предвзятыми сведениями... |
It provides users with a broad and relevant collection of refugee literature and legal and country of origin information. |
Он располагает обширной подборкой соответствующей литературы по проблемам беженцев, юридической информацией и сведениями о странах происхождения. |
The fact that the Organization had sent a peace-keeping mission to Tajikistan meant that it had specific information regarding the situation there. |
Учитывая, что Организация направила в Таджикистан миссию по поддержанию мира, она располагает конкретными сведениями о ситуации в стране. |
Nor shall they at any time use such information to private advantage. |
Ни при каких обстоятельствах они не должны пользоваться такими сведениями в своих личных интересах. |
She had no specific information on the issue of a possible rehabilitation centre for victims of torture. |
Что касается вероятного создания центра социальной реабилитации жертв пыток, то г-жа Риверо признается, что она не располагает точными сведениями по этому вопросу. |
He welcomed the fruitful dialogue that the Bulgarian delegation had held with the Committee and the substantial information it had provided. |
В заключение он выражает удовлетворение в связи с плодотворным диалогом болгарской делегации с Комитетом, а также представленными ею многочисленными сведениями. |
Mr. SVIRIDOV (Russian Federation) asked if the Secretariat had any information regarding the General Assembly's timetable for discussing the draft. |
Г-н СВИРИДОВ (Российская Федерация) спрашивает, располагает ли Секретариат сведениями о сроках, установленных Генеральной Ассамблеей для рассмотрения проекта. |
Strengthening information and knowledge management systems relating to violence against women. |
Повышение эффективности систем информации и управления сведениями в области насилия в отношении женщин. |
Additional information to supplement that requested may be attached. |
Требуемую информацию можно дополнить добавочными сведениями. |
For example, the European Union will normally seek confirmation of media-obtained information directly from the source, using its regular investigatory tools. |
Например, Европейский союз обычно требует подтвердить информацию СМИ сведениями непосредственно из источника, используя обычные инструменты расследования. |
This information is accompanied by the statement of expenditures for the period under review. |
Эта информация сопровождается сведениями о расходах, произведенных в рассматриваемый период. |
One organization provided additional information to supplement that which had been originally provided. |
Одна организация дополнила первоначально предоставленную ею информацию добавочными сведениями. |
This information will be further enriched following identification and quantification of benefits at each entity in the six months preceding implementation. |
Эта информация будет дополняться новыми сведениями после выявления и количественной оценки выгод каждого из подразделений в течение шести месяцев, предшествующих внедрению системы. |
While this information has been corroborated by additional credible sources, there is no concrete evidence to prove this at this stage. |
Эта информация подтверждается сведениями из других достоверных источников, однако на данном этапе нет конкретных доказательных улик. |
Group members also benefited from information and updates provided by the Regional Centre on the Arms Trade Treaty. |
Члены Группы воспользовались также информацией и оперативными сведениями, предоставленными Региональным центром по Договору о торговле оружием. |
Develop a database with complete information and details on available credit lines and services for entrepreneurs. |
Создание базы данных, располагающей полной информацией и сведениями об имеющихся кредитных линиях и услугах для предпринимателей. |
The presentation of the financial information has been enhanced to include a detailed breakdown of proposed resource changes compared to the current biennium. |
Финансовая информация была дополнена сведениями о предлагаемых изменениях в объеме ресурсов против текущего двухгодичного периода с подробной разбивкой. |
(b) Exchange of information and public participation remain areas where countries would benefit from exchange of good practices and guidelines. |
Ь) Сферами, в которых страны могут извлечь пользу из обмена сведениями о надлежащей практике и руководящими принципами, остаются обмен информацией и участие общественности. |
This would enable the Group to verify and identify gaps in information currently being analysed. |
Эти списки нужны Группе, чтобы сопоставить их с имеющимися у нее сведениями и устранить пробелы в информации. |