| He shared other interesting information about himself publishing in the Facebook 25+1 random facts about him. | Другими интересными сведениями о себе поделился сам в публикации «25+1 случайных фактов» в своем фейсбуке. |
| He is ready to impart information, Eminence. | Он готов поделиться сведениями, Ваше Преосвященство. |
| They had also shared information with their counterparts in other countries. | Они также поделились сведениями со своими коллегами в других странах. |
| The prison service has no information on other complaints filed or other petitions filed with the European CPT since then. | Тюремная служба не располагает никакими сведениями о том, что за прошедшее время в Европейский КПП были направлены какие-либо другие жалобы или петиции. |
| The enemy will give us valuable information about this land. | Враг снабдит нас ценными сведениями об этой труднодоступной земле. |
| Anyone with any information on the... | И любим тебя. Всех, кто располагает сведениями... |
| And whoever is feeding you this prejudicial information... | И кто бы ни снабдил вас этими предвзятыми сведениями... |
| It provides users with a broad and relevant collection of refugee literature and legal and country of origin information. | Он располагает обширной подборкой соответствующей литературы по проблемам беженцев, юридической информацией и сведениями о странах происхождения. |
| The fact that the Organization had sent a peace-keeping mission to Tajikistan meant that it had specific information regarding the situation there. | Учитывая, что Организация направила в Таджикистан миссию по поддержанию мира, она располагает конкретными сведениями о ситуации в стране. |
| Nor shall they at any time use such information to private advantage. | Ни при каких обстоятельствах они не должны пользоваться такими сведениями в своих личных интересах. |
| She had no specific information on the issue of a possible rehabilitation centre for victims of torture. | Что касается вероятного создания центра социальной реабилитации жертв пыток, то г-жа Риверо признается, что она не располагает точными сведениями по этому вопросу. |
| He welcomed the fruitful dialogue that the Bulgarian delegation had held with the Committee and the substantial information it had provided. | В заключение он выражает удовлетворение в связи с плодотворным диалогом болгарской делегации с Комитетом, а также представленными ею многочисленными сведениями. |
| Mr. SVIRIDOV (Russian Federation) asked if the Secretariat had any information regarding the General Assembly's timetable for discussing the draft. | Г-н СВИРИДОВ (Российская Федерация) спрашивает, располагает ли Секретариат сведениями о сроках, установленных Генеральной Ассамблеей для рассмотрения проекта. |
| Strengthening information and knowledge management systems relating to violence against women. | Повышение эффективности систем информации и управления сведениями в области насилия в отношении женщин. |
| Additional information to supplement that requested may be attached. | Требуемую информацию можно дополнить добавочными сведениями. |
| For example, the European Union will normally seek confirmation of media-obtained information directly from the source, using its regular investigatory tools. | Например, Европейский союз обычно требует подтвердить информацию СМИ сведениями непосредственно из источника, используя обычные инструменты расследования. |
| This information is accompanied by the statement of expenditures for the period under review. | Эта информация сопровождается сведениями о расходах, произведенных в рассматриваемый период. |
| One organization provided additional information to supplement that which had been originally provided. | Одна организация дополнила первоначально предоставленную ею информацию добавочными сведениями. |
| This information will be further enriched following identification and quantification of benefits at each entity in the six months preceding implementation. | Эта информация будет дополняться новыми сведениями после выявления и количественной оценки выгод каждого из подразделений в течение шести месяцев, предшествующих внедрению системы. |
| While this information has been corroborated by additional credible sources, there is no concrete evidence to prove this at this stage. | Эта информация подтверждается сведениями из других достоверных источников, однако на данном этапе нет конкретных доказательных улик. |
| Group members also benefited from information and updates provided by the Regional Centre on the Arms Trade Treaty. | Члены Группы воспользовались также информацией и оперативными сведениями, предоставленными Региональным центром по Договору о торговле оружием. |
| Develop a database with complete information and details on available credit lines and services for entrepreneurs. | Создание базы данных, располагающей полной информацией и сведениями об имеющихся кредитных линиях и услугах для предпринимателей. |
| The presentation of the financial information has been enhanced to include a detailed breakdown of proposed resource changes compared to the current biennium. | Финансовая информация была дополнена сведениями о предлагаемых изменениях в объеме ресурсов против текущего двухгодичного периода с подробной разбивкой. |
| (b) Exchange of information and public participation remain areas where countries would benefit from exchange of good practices and guidelines. | Ь) Сферами, в которых страны могут извлечь пользу из обмена сведениями о надлежащей практике и руководящими принципами, остаются обмен информацией и участие общественности. |
| This would enable the Group to verify and identify gaps in information currently being analysed. | Эти списки нужны Группе, чтобы сопоставить их с имеющимися у нее сведениями и устранить пробелы в информации. |