Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Повлиять на

Примеры в контексте "Influence - Повлиять на"

Примеры: Influence - Повлиять на
It emphasizes - although without sufficiently establishing a relationship among them - all the factors that could influence the international community's efforts to eliminate these problems. В нем подчеркиваются, хотя и без установления взаимоотношений между ними, все факторы, которые могли бы повлиять на усилия международного сообщества по разрешению этих проблем.
It involves identifying strategic elements and their causal relationships, indicators, and the assumptions or risks that may influence success and failure. Она включает выделение стратегических элементов, их причинные отношения, индикаторы и предположения или риски, которые могут повлиять на успех и неудачу.
The flow measurement instrumentation must be calibrated at least every 3 months or whenever a system repair or change is made that could influence calibration. Приборы для измерения потока калибруются по крайней мере каждые три месяца или в тех случаях, когда производится ремонт или замена системы, которые могут повлиять на калибрование.
As taxes affect wages and disposable income, they can influence how women and men allocate their time to formal, informal and unpaid work. В связи с тем, что размер налогообложения оказывает влияние на величину заработной платы и объем располагаемого дохода, он может повлиять на распределение женщинами и мужчинами своего времени между работой в формальном и неформальном секторах экономики и неоплачиваемой работой.
Nevertheless, it was important, both for intergovernmental bodies and for programme managers, to know which factors could have the greatest influence on the accomplishments. В то же время важно, чтобы как межправительственные органы, так и руководители программ знали, какие внешние факторы могут в наибольшей степени повлиять на достижение намеченных целей.
We can really influence these kids, but if you give them two seconds of your time, they can really turn your life around. Мы действительно можем повлиять на судьбы этих детей, уделив лишь пару секунд своего времени, и это может изменить всю вашу жизнь.
A continuing lack of progress in creating joint institutions, for example, by unifying the west and east Mostar police, may again have a negative influence on the situation. Сохраняющееся отсутствие прогресса в области создания общих институтов, например посредством объединения полиции западной и восточной частей Мостара, может вновь отрицательно повлиять на ситуацию.
We continue to encourage all those who have influence on the parties who provide such support to press for it to come to an end. Мы по-прежнему призываем всех тех, кто может повлиять на стороны, оказывающие такую поддержку, добиться того, чтобы они прекратили это делать.
Part of the reason why developing countries were trapped in the wrong kind of development policy was that they did not have enough influence in decision-making to affect the principles governing international economic relations. Одной из причин, по которой развивающиеся страны оказались в «капкане» неверной политики в области развития, является то, что они не имеют достаточного влияния на процесс принятия решений, чтобы иметь возможность повлиять на принципы, определяющие международные экономические отношения.
This may influence development of reporting procedures or necessitate the use of alternative options or the development of assistance programmes. Это может повлиять на ход разработки процедур представления отчетности или потребовать использования альтернативных вариантов или разработки программ помощи.
How these potential conflicts of interest are resolved can fundamentally influence the ability of services to provide assistance to vulnerable groups and individuals. Методы, применяемые для устранения таких потенциальных коллизий интересов, могут существенно повлиять на способность сферы услуг представлять вспомоществование уязвимым группам и лицам.
(b) To consider factors that might influence the timetable for consideration of provisions; Ь) рассмотреть факторы, которые могут повлиять на график рассмотрения положений;
These guidelines specify that the buyers, requisitioners and evaluation committee should not have access to cost details that could influence the technical evaluation process. В этих инструкциях оговаривается, что покупатели, заказчики и комитет по оценке не должны иметь доступа к подробной информации о расценках, знание которой может повлиять на процесс технической оценки.
One representative warned against the inclusion of chemicals currently identified for consideration under multilateral environmental agreements as that might influence their inclusion in those agreements and preclude access to funds. Один из представителей предостерег от включения химических веществ, которые в настоящее время определены к рассмотрению в рамках многосторонних природоохранных соглашений, так как это может повлиять на их включение в соглашения и препятствовать получению доступа к финансированию.
Improving physical rail infrastructure and operational efficiency of rail services and introducing competitive pricing are major policy measures that could influence a modal shift to the increased use of rail. Улучшение физической инфраструктуры железных дорог и повышение эффективности работы железнодорожных служб и внедрение конкурентоспособных цен являются основными мерами директивного уровня, которые могут повлиять на перераспределение перевозок с более широким использованием железнодорожного транспорта.
For these reasons, the Party concerned maintained that there were no new elements that could influence the Committee or prevent it from concluding its considerations. На этом основании соответствующая Сторона утверждала, что никаких новых элементов, которые могли бы повлиять на позицию Комитета или воспрепятствовать завершению им рассмотрения данного дела, нет.
In contrast, for low-income countries, this framework does not include debt ratio thresholds, since benchmarking could directly influence the premium that borrowers would have to pay on loans. С другой стороны, применительно к странам с низким уровнем дохода этот механизм не включает в себя пороговое значение коэффициента задолженности, поскольку установление контрольных показателей может напрямую повлиять на первоклассных заемщиков, которым придется погашать кредиты.
Forest policies and instruments can influence REDD-plus outcomes and REDD-plus projects' and schemes' ability to provide incentives for conservation of forests, while reducing poverty. Стратегии и методы ведения лесного хозяйства могут повлиять на итоги программы СВОД-плюс, а также на потенциал связанных с этой программой проектов и планов по созданию стимулов для сохранения лесов при одновременном снижении уровня нищеты.
It has proven that the spoken word can influence the future, but only when they go beyond rhetoric. Было доказано, что произнесенные слова могут повлиять на будущее, но только в том случае, если мы пойдем дальше обычных разговоров.
The Supreme Court has also given them a period of reflection away from all sources that may influence their decision. Верховный суд предоставляет им также время для размышления в таких условиях, в которых никто не может повлиять на принимаемое ими решение.
The outcome of that process should also influence how UNDP takes forward the opportunities for greater United Nations contributions to development effectiveness using the South-South cooperation platform. Результаты этого процесса должны также повлиять на способы использования ПРООН возможностей по внесению Организацией Объединенных Наций более весомого вклада в обеспечение эффективности развития с использованием сотрудничества по линии Юг-Юг.
We all know that if a jury hear about previous conviction, it doesn't just influence HOW they think but they stop thinking altogether. Все мы знаем, что если присяжные услышат о прошлом обвинении, это может повлиять на их суждения, и они просто перестанут думать.
Clearly, environmental risks are potentially large enough to affect countries' economies in ways that could influence their willingness or ability to repay sovereign debt. Очевидно, что экологические риски достаточно серьезны, чтобы повлиять на экономику стран в тех сферах, которые могут затронуть их желание и способность погасить государственный долг.
In these key areas, changes in OECD countries can clearly influence the pattern of demand for transportation services in the rest of the world. В этих ключевых областях изменения в странах ОЭСР явно могут повлиять на динамику спроса на транспортные услуги в остальных странах мира.
UNCTAD should assist developing countries to participate actively in international discussions that are likely to have an influence on the development of ICT and the knowledge economy. ЮНКТАД следует содействовать активному участию развивающихся стран в международных обсуждениях, которые могут повлиять на развитие ИКТ и накопление знаний.