| I can influence the vector of your future, Mr. Connerty. | Я могу повлиять на ваше будущее мистер Коннерти. |
| It would unfairly influence the jury. | Это можёт субъёктивно повлиять на присяжных. |
| Officers are thin on the ground which may influence your decision. | Офицеров там меньше, что может повлиять на твоё решение. |
| Secondly, the anticipation by manufacturers of the disposal of a product may influence the relationship between the consumption of reusable and recycled inputs. | Во-вторых, заблаговременное изучение производителями проблемы удаления продукта может повлиять на соотношение между потреблением повторно используемых и рециркулируемых ресурсов. |
| Factors that would influence the currency choice include: | К факторам, которые способны повлиять на выбор валюты, относятся: |
| A civic administration component was also established, exercising direct supervision over those administrative agencies and offices which could directly influence the outcome of elections. | Был также создан компонент гражданской администрации, который осуществлял непосредственный контроль за теми административными учреждениями и управлениями, которые могли непосредственно повлиять на результаты выборов. |
| Were one to try and influence that decision, it might have quite the opposite effect. | Если кто-нибудь попытается повлиять на это решение, это может привести к прямо противоположному эффекту. |
| So, one person's opinion or bias can influence the rest of the group. | Таким образом мнение или предубеждение одного человека может повлиять на остальных в данной группе. |
| At the same time, it could influence positively the political dialogue. | В то же время оно могло бы благотворно повлиять на политический диалог. |
| At these meetings, indigenous representatives have the opportunity to present their concerns to delegations and thus can influence the outcome of these conferences. | На этих совещаниях представители коренных народов имеют возможность высказать делегациям свои тревоги и таким образом повлиять на результаты этих конференций. |
| Allowing a State to participate in a plenary meeting after the Council has already made its decision cannot influence the decisions already taken. | Разрешение государству принять участие в пленарном заседании после того, как Совет уже принял решение, не может повлиять на уже принятые решения. |
| The Society endeavours, through the propagation of its ideas, to exercise and influence the penal policy of modern States. | Путем распространения своих идей Общество пытается повлиять на карательную политику государств. |
| Daily incidents should not influence a broader strategy for bringing the parties back to the negotiating table. | Повседневные инциденты не должны повлиять на более широкую стратегию, предусматривающую возвращение сторон за стол переговоров. |
| Information is material if its omission or misstatement could influence users' decisions. | Информация существенная в тех случаях, когда ее сокрытие или искажение может повлиять на принимаемые пользователями решения. |
| Countries with influence should ensure that all parties respect the principles of international humanitarian law. | Страны, способные повлиять на ситуацию, должны принять меры к тому, чтобы все стороны соблюдали нормы международного гуманитарного права. |
| It will also need accompanying behavioural changes that influence consumption and bring about more societal cohesion. | Также потребуются соответствующие изменения моделей поведения, которые могут повлиять на модели потребления и содействовать сплоченности общества. |
| NHTSA indicated that this could have an influence on the discussion about thresholds and injury criteria. | НАБДД отметила, что это может повлиять на ход дискуссии по вопросу о пороговых значениях и критериях травмированности. |
| Awareness of this pending review may influence the decisions taken by governing bodies of the two Conventions with regard to the implementation of the three-step approach. | Принятие во внимание этого предстоящего обзора может повлиять на решения руководящих органов обеих Конвенций в отношении осуществления трехэтапного подхода. |
| I now have zero influence over the hospital's cable policy. | Теперь я никак не могу повлиять на политику, которая касается кабельного телевидения. |
| Because something about them may suggest That they may grow to have great influence on the world. | Потому что по кое-чему в них можно предположить, что они могут сильно повлиять на мир. |
| Liam recovers, that could influence the judge to lower her bail. | Лиам выздоровеет, это может повлиять на решение судьи снизить сумму залога. |
| Information is material if its omission or misstatement could influence the economic decisions of users taken on the basis of the financial statements. | Информация считается существенной, если ее опущение или неправильное отражение может повлиять на экономические решения пользователей, принимаемые на основе финансовой отчетности. |
| This is due to receptors in the system that can also influence the production of new neurons. | Это связано с рецепторами в организме, которые также могут повлиять на воспроизводство новых нейронов. |
| Your nature, your spirit, your goodness must be an influence in the development of this child. | Ваша натура, ваш дух, ваша доброта должны повлиять на становление этого ребёнка. |
| They need a political alliance quickly to restore our family name and our influence at the Clave. | Им немедленно нужен политический союз, чтобы восстановить имя нашей семьи и повлиять на Конклав. |