The discussions on these two options touched on issues which may influence FMCT negotiations in the Conference on Disarmament. |
Дискуссии по этим двум вариантам касались проблем, которые могут повлиять на переговоры по ДЗПРМ на Конференции по разоружению. |
Subsequent chapters examine the factors that can influence the amount and type of economics applied in competition cases. |
В последующих главах обсуждаются факторы, которые могут повлиять на масштабы и виды использования экономического анализа в связанных с конкуренцией делах. |
How can we influence the political will to make this happen? |
Каким образом мы можем повлиять на политическую волю к тому, чтобы они были реализованы? |
The request indicates that there are certain factors that may influence the realisation of the desired extension plan. |
Запрос указывает, что имеются определенные факторы, которые могут повлиять на реализацию желаемого плана продления. |
And it briefly discusses possible characteristics of developing countries which would influence the effectiveness of leniency programmes. |
Кроме того, в нем кратко рассматриваются условия, способные повлиять на эффективность таких программ в развивающихся странах. |
The opinion of a minor aged 12 or above may influence the outcome of the adoption process. |
Точка зрения несовершеннолетнего, которому исполнилось 12 лет, может повлиять на процесс его/ее усыновления/удочерения. |
Anthropogenic structural measures can modify a river system's natural background conditions and therefore influence its ecological status. |
Структурные антропогенные меры могут изменить естественные первоначальные условия речной системы и поэтому повлиять на ее экологическое состояние. |
This may influence how different groups within societies, including the poorest and marginalized communities, are affected. |
Это может повлиять на то, какие последствия этот кризис будет иметь для различных групп населения в обществе, включая наиболее необеспеченные и обездоленные слои населения. |
The establishment of the proposed position would therefore allow the Mission to substantially influence the process and the outcome of the Policy Action Group. |
Благодаря созданию предложенной должности Миссия сможет значительно повлиять на процесс и результаты деятельности Группы стратегических действий. |
Child participation can also influence political processes and help children communicate with their community leaders. |
Участие детей может также повлиять на политические процессы и помочь детям общаться с руководителями их общин. |
Their decision and advice may influence any of the male head's decisions. |
Их решения и советы могут повлиять на любое решение мужчины, являющегося главой семьи. |
It deals with an important number of general issues, albeit limited to telecommunications, which could influence more general future codification. |
Она касается большого числа общих вопросов (хотя и ограниченных телекоммуникациями), которые могут повлиять на кодификацию более общего характера в будущем. |
Understanding those constraints, the actors that can influence them and the options for response requires considerable analysis. |
Для того чтобы понять суть этих ограничений, понять, какие субъекты могут повлиять на них и какие варианты ответных действий возможны, требуется серьезный анализ. |
Switzerland further pointed to low levels of interest among youth in public affairs, observing that young people often feel excluded from - and unable to contribute to or influence - decision-making processes. |
Кроме того, Швейцария указывала на слабый интерес молодежи к государственным делам, отмечая, что молодые люди зачастую чувствуют себя исключенными из процессов принятия решений и не могут ни внести свой вклад в эти процессы, ни повлиять на них. |
Developing countries have very little influence on these developments in the international economy and yet they are subject to them. |
Развивающиеся страны весьма незначительно могут повлиять на эти события в международной экономике, хотя они и подвергаются их воздействию. |
The Government has no influence on the content of this report. |
Правительство не может повлиять на содержание этого доклада. |
UN/CEFACT outputs can help countries influence the development of the administrative and regulatory components of international trade. |
Выпускаемые СЕФАКТ ООН продукты могут помочь странам повлиять на развитие административных и регулирующих аспектов международной торговли. |
You are here to create history and influence what is to come. |
Ты здесь затем, чтобы создать историю и повлиять на грядущие события. |
I urge all parties, and those who have an influence on them, to refrain from acts that undermine this process. |
Я настоятельно призываю все стороны и тех, кто может повлиять на них, воздерживаться от действий, подрывающих этот процесс. |
Within these subjects, many reported that the speaker's emotional inflection could influence the synesthetic color, but only two reported that their own mood had such influence. |
Вместе с этими испытуемыми многие доложили, что эмоциональная окраска речи говорящего может повлиять на синестетический цвет, но только двое сообщили, что их собственное настроение оказывает влияние. |
The security and justice institutions, including police and military forces, are concerned primarily with violence after it has occurred, yet their responses can also influence prevention. |
Органы безопасности и юстиции, включая полицию и военные ведомства, главным образом занимаются проблемой насилия после его совершения, однако повлиять на предупреждение могут также принимаемые ими меры реагирования на него. |
Micro-prismatic materials show the phenomenon of 'flares' or 'sparkles' (Note 1), which might influence the measured results unless special precautions are taken. |
Микропризматическим материалам свойственно такое явление, как "вспышки" или "проблески" (примечание 1), которые могут повлиять на результаты измерений, если не будут приняты специальные меры предосторожности. |
Historical and cultural contexts that may influence such training; |
исторические и культурные особенности, способные повлиять на такую подготовку; |
Furthermore, the projects may influence the situation of Roma through upper secondary level education or through different Roma actors. |
Кроме того, эти проекты могут повлиять на положение рома посредством старших классов среднего образования или через различных партнеров из числа рома. |
Of course, Alicia can't influence her husband in any way, but she is still one of our best lawyers. |
Конечно, Алисия не сможет повлиять на своего мужа в любом случае, однако, помимо всего прочего, она одна из лучших наших адвокатов. |