Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Усиление

Примеры в контексте "Increasing - Усиление"

Примеры: Increasing - Усиление
Causes of the war include increasing English pressure against the trade of the Hanseatic cities on the southern coast of the Baltic Sea. Одной из причин, вызвавших войну, было усиление английского давления на торговлю ганзейских городов южного побережья Балтийского моря.
So increasing SIR2 activity in mammals may actually cause cancer by keeping bad cells alive too long. Таким образом, усиление активности SIR2 у млекопитающих теоретически может привести к появлению рака, поскольку в этом случае поврежденные клетки смогут жить дольше положенного.
The activities of the community-based rehabilitation programme for the disabled were characterized by increasing cooperation with other community groups. Для мероприятий, проводившихся в рамках ориентированной на общины программы реабилитации инвалидов, было характерно усиление сотрудничества с другими общинными группами.
There is an increasing tendency to introduce a participatory approach in the programmes and projects of several United Nations organizations. Отмечается усиление тенденции к включению в программы и проекты различных организаций системы Организации Объединенных Наций подхода, предусматривающего широкое участие неимущих.
Many agencies refer to the rise in social problems in the world and the increasing difficulties facing all countries in providing social protection. Многие организации отмечают рост в мире социальных проблем и усиление трудностей, с которыми сталкиваются страны в вопросах обеспечения социальной защиты.
I am encouraged by the fact that, in spite of increasing tensions, the parties have maintained the process of dialogue. Меня воодушевляет тот факт, что, несмотря на усиление напряженности, стороны продолжают диалог.
The increasing interest of other countries and regional organizations to establish linkages with ASEAN was also noted. Отмечалось также усиление интереса других стран и региональных организаций к установлению связей с АСЕАН.
Controlling the expenditures of the Organization and increasing its efficiency must never mean a deterioration in the work of the International Court of Justice. Контроль за расходами Организации и усиление ее эффективности никогда не должны означать ухудшение работы Международного Суда.
There is an increasing trend for capital flows to be channelled through securities market and portfolio investment is becoming an important source of external finance. Наблюдается усиление тенденции к направлению потоков капитала через фондовые рынки, и портфельные инвестиции превращаются в важный источник внешнего финансирования.
Other agencies have found that increasing decentralization of programming makes it more difficult to track overall expenditures. Другие учреждения полагают, что усиление децентрализации программирования еще более затрудняет возможности отслеживания общих расходов.
The trend towards a borderless world is increasing competition everywhere and bringing enterprise issues within the ambit of international discussion and negotiation. Наблюдающаяся тенденция к стиранию границ вызывает повсеместное усиление конкуренции и делает вопросы, касающиеся предприятий, предметом международных обсуждений и переговоров.
The introduction of new technology in the field of communications is often taken to mean increasing the capacity to use the Internet. Внедрение новых технологий в области коммуникации нередко толкуется лишь как усиление способности использовать Интернет.
The Special Representative likewise welcomes measures aimed at increasing the protection given to the civilian population of the north-west. Специальный представитель также приветствует меры, направленные на усиление защиты гражданского населения на северо-западе страны.
The representatives of UNAIDS noted the increasing impact of HIV/AIDS on the lives of children. Представители ЮНЭЙДС отметили усиление негативного воздействия ВИЧ/СПИДа на жизнь детей.
The main driver of this trend is rapidly increasing exposure to risk. Главной движущей силой этой тенденции является быстрое усиление подверженности риску.
The last 12 months have demonstrated again the increasing confidence of the Falkland Islands. «Последние 12 месяцев вновь продемонстрировали усиление доверия со стороны жителей Фолклендских островов.
Time is running short, in view of the increasing chaos, violence and misery. Времени мало, учитывая усиление хаоса, рост насилия и страданий.
This increasing trend could have been interpreted as a sign of continuing difficulty in finalizing and implementing the projects. Усиление этой тенденции можно истолковывать как признак сохранения трудностей в области окончательной подготовки и осуществления проектов.
In addition, we are witnessing the increasing role of non-State actors in addressing the plight of civilians in armed conflict situations. Кроме того, мы наблюдаем усиление роли негосударственных субъектов в решении судьбы гражданских лиц в ситуациях вооруженных конфликтов.
His Government was a contributor to the trust fund for symposiums and welcomed the Commission's increasing focus on training and technical assistance. Его правительство вносит взносы в целевой фонд для проведения симпозиумов и приветствует усиление внимания со стороны Комиссии к вопросам оказания помощи в области профессиональной подготовки и технического содействия.
Its increasing militarization was not only posing a grave threat but also negatively affecting international arms control, disarmament efforts and international security in general. Усиление милитаризации космоса не только создает серьезную угрозу человечеству, но и оказывает негативное влияние на международный контроль над вооружениями, на деятельность в области разоружения и международную безопасность в целом.
The increasing role of international trade in the global economy has important implications for employment creation and wages. Усиление роли международной торговли в глобальной экономике имеет важные последствия с точки зрения создания рабочих мест и размера заработной платы.
The change in climate and the increasing discord between cultures and civilizations are two such problems. Изменение климата и усиление разногласий между культурами и цивилизациями - это две такие проблемы.
Advances in communications and the increasing interdependence of our world mean that national tragedies are now played out on the world stage. Достижения в области коммуникации и усиление взаимозависимости в нашем мире означают, что национальные трагедии разыгрываются сейчас на мировой сцене.
Of particular concern is the increasing feminization of poverty and the uneven access for girls to education. Особую озабоченность вызывает усиление феминизации нищеты и неравноправное положение с точки зрения доступа к образованию девочек.