Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Усиление

Примеры в контексте "Increasing - Усиление"

Примеры: Increasing - Усиление
Increasing specialization and "topic autonomy" created uncertainty as to the standards to be applied in any given case. Усиление специализации и «автономия тем» ведут к неопределенности в отношении стандартов, которые надлежит применять в каком-либо конкретном случае.
Increasing intellectual property protection has imposed constraints on science's tradition of open publication. Усиление защиты интеллектуальной собственности ограничило существующую в области науки традицию открытых публикаций.
Increasing interdependence must work for people. Усиление взаимозависимости должно служить интересам людей.
Increasing human and financial support to achieve this goal. Усиление кадровой и финансовой поддержки достижения этой цели.
Increasing cooperation with risk management professionals might be beneficial for authorities for a number of reasons. Усиление сотрудничества со специалистами в области управления рисками могло бы принести пользу управляющим органам в силу ряда причин.
Increasing poverty and marginalization at the international level would jeopardize international peace and security unless effective measures were taken to promote comprehensive human development. Усиление нищеты и маргинализации на международном уровне будет представлять угрозу для международного мира и безопасности, если не будут приняты эффективные меры по содействию всестороннему развитию людских ресурсов.
Increasing national ownership remains important, as approximately 340 indicted persons remain outside Timor-Leste and may return in the coming years. По-прежнему важным является усиление роли самих тиморцев в этом процессе, поскольку приблизительно 340 обвиняемых остаются за пределами Тимора-Лешти и в предстоящие годы могут возвратиться домой.
Increasing influence of the central government on the local decisions с) усиление воздействия центральных органов власти на процесс принятия решений на местном уровне;
Increasing coordination among the treaty bodies on their work on individual communications and their adoption of common guidelines on procedural questions; усиление координации работы договорных органов по индивидуальным сообщениям и принятию общих руководящих принципов по процедурным вопросам;
Increasing public knowledge and awareness and thereby, popular and political pressure for accountable and effective development cooperation policies in donor countries. Повышение степени информированности и осведомленности общественности и усиление тем самым общественного и политического давления с целью добиться проведения ответственной и эффективной политики сотрудничества в интересах развития в странах-донорах.
Increasing the capability of a man to approach a complex problem situation, to gain comprehension to suit his particular needs, and to derive solutions to problems. Усиление способности человека подходить к сложной проблемной ситуации, достигать понимания для удовлетворения его индивидуальных потребностей, и находить решения проблем.
Increasing international competition led to negotiations between all the major companies to control and restrict their respective activities in order not to interfere in each other's spheres. Усиление международной конкуренции привело к переговорам между всеми крупными компаниями для контроля и ограничения их деятельности, чтобы не вмешиваться в сферы влияния друг друга.
Increasing the reformer severity as a single measure can in certain circumstances lead to an increase in the content of aromatics in the unleaded petrol and in the emissions of benzene. В качестве отдельной меры при определенных обстоятельствах усиление жесткости режима риформинг-установки может привести к увеличению содержания ароматических веществ в неэтилированном бензине и в выбросах бензола.
Increasing the support provided by the Secretariat and the degree of its involvement in processing submissions Усиление поддержки, предоставляемой Секретариатом, и активизация его участия в обработке представлений
Increasing the capacity of the sector for self-financing and moving towards a sector-wide approach, in collaboration with the donor community, also need to be addressed. Необходимо также решать такие вопросы, как усиление способности данного сектора к самофинансированию и ориентирование на общесекторальные подходы в сотрудничестве с донорами.
Increasing support for the roles and functioning of SUHAKAM; усиление поддержки роли и функций СУХАКАМ;
Increasing capacity of Haitian National Police to assume functional and geographic responsibilities would permit review of configuration of international forces Усиление возможностей Гаитянской национальной полиции по выполнению функциональных и географических обязанностей позволит пересмотреть конфигурацию международных сил
Increasing accountability and ending the impunity enjoyed by high-ranking officials and various levels of civil servants усиление подотчетности и пресечение безнаказанности, которая характерна для деятельности высокопоставленных должностных лиц и гражданских служащих различных уровней;
Increasing pressure by the international community resulted in a renewed effort by the two sides to consolidate peace. Усиление давления со стороны международного сообщества привело к тому, что обе стороны возобновили свои усилия по укреплению мира.
(b) Increasing efforts towards coordinated planning and management, taking into account the interlinkages between the different sectors; Ь) усиление координации деятельности в области планирования и рационального использования с учетом взаимосвязей между различными секторами;
Increasing discrimination against religious minorities was particularly worrying, while women suffered disproportionately from discrimination based on religion or religious traditions. Особое беспокойство вызывает усиление дискриминации в отношении религиозных меньшинств; женщины в непропорционально большой степени страдают от дискриминации, основанной на религии или религиозных традициях.
Increasing the monitoring of mechanisms used to avoid payment of social contributions and strengthening measures to combat abuses and social fraud; усиление контроля за механизмами, позволяющими уклониться от уплаты социальных взносов, и активизация борьбы со злоупотреблениями и мошенничеством в социальной сфере;
(b) Increasing support from the donor community for an effective and full participation of the least developed countries in the intergovernmental processes; Ь) усиление поддержки со стороны сообщества доноров в обеспечении эффективного и всестороннего участия наименее развитых стран в межправительственных процессах;
(c) Increasing internal oversight and supervision through organizational and functional auditing; с) усиление внутреннего контроля и надзора путем аудита организационной структуры и производственной деятельности;
A. Increasing control by transnational corporations А. Усиление контроля транснациональных корпораций за