Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Повышать

Примеры в контексте "Increase - Повышать"

Примеры: Increase - Повышать
The rationale behind this scheme is to encourage girls to attain better grades and thus increase their chances for scholarships for higher education. Цель этой программы состоит в том, чтобы поощрять девочек к получению более высоких отметок и, таким образом, повышать их шансы на получение стипендий для учебы в системе высшего образования.
They can help in conserving biodiversity by protecting habitats, and they increase productivity by providing safe havens for species under threat. Они могут способствовать сохранению биоразнообразия за счет охраны сред обитания и позволяют повышать продуктивность за счет выделения безопасных убежищ биологическим видам, которым угрожает опасность.
The number of women in peace operations at all levels should increase. Следует повышать и число женщин на всех уровнях миротворческих операций.
While the market model can increase growth and food production, many of the poorest people remain without food. Несмотря на то, что рыночная модель может повышать темпы роста и увеличивать производство продовольствия, многие из наиболее неимущих групп населения по-прежнему голодают.
This would increase the efficiency of the biological pump. Это может повышать эффективность биологического насоса.
Some evidence, though, indicates reduced levels of glutathione peroxidase 4 can increase life expectancy in mice. Существуют данные, свидетельствующие о том, что пониженный уровень глутатионпероксидазы 4 может повышать продолжительность жизни у мышей.
However, this kind of stent may also increase the risk of vascular thrombosis. Тем не менее, предполагается, что такие стенты могут повышать вероятность риска сосудистого тромбоза.
I won't increase the dosage of aggression drugs. Дозу стимулятора агрессии я повышать не буду.
For both political and administrative spheres, it was important to strengthen accountability and increase transparency. Как в политической, так и в административной сферах важно укреплять подотчетность и повышать степень транспарентности.
His Government would further increase its vigilance to ensure that chemicals were not diverted for illicit purposes. Его правительство будет и впредь повышать свою бдительность в интересах обеспечения того, чтобы химические вещества не перенаправлялись на противозаконные цели.
This exceeded world population growth by a small margin, allowing a corresponding increase in per capita food supply. Это немного превышает темпы роста населения земного шара, позволяя соответствующим образом повышать душевой объем снабжения продовольствием.
Fibre-reinforced polymers can increase glulam strength by 40%, which should help wood building construction compete with steel. Армированные волокнами полимеры могут повышать прочность дощатоклееных лесоматериалов на 40%, что должно позволить древесине конкурировать в секторе строительства со сталью.
Credit enables producers to initiate, sustain, or expand agricultural production and increase productivity. Кредит позволяет производителям налаживать, поддерживать или расширять сельскохозяйственное производство и повышать его производительность.
Producing the output should increase the likelihood that the outcome is obtained, but cannot guarantee this. Осуществление мероприятия должно повышать вероятность достижения результата, но не может гарантировать этого.
The treaty bodies should work within their mandates and increase their efficiency. Договорные органы должны осуществлять свою деятельность в рамках своих мандатов и повышать ее эффективность.
It has the ability to distribute economic resources, increase economic efficiency and provide employment, thus improving the population's standard of living. Он имеет способность распределять экономические ресурсы, повышать экономическую эффективность и обеспечивать занятость, улучшая таким образом уровень жизни населения.
N deposition and associated enhanced N leaching to surface waters could increase primary productivity in freshwaters. Осаждение азота и связанное с ним усиление выщелачивания N в поверхностные воды может повышать первичную продуктивность пресноводных экосистем.
They look forward to an improvement of conditions on the ground, which will enable them to maintain and increase their commitment. Они надеются на улучшение ситуации на местах, что позволит им выполнять свои обязательства и повышать их.
States should also increase the level of acceptance of the individual complaint procedures. Государства-участники должны также повышать процент рассмотрения индивидуальных жалоб.
She encouraged resident coordinators and country teams to work with Governments to identify key poverty indicators and increase national data-collection capacity to monitor progress on development goals. Оратор призывает координаторов-резидентов на местах и страновые группы работать в контакте с правительствами, чтобы выявлять основные показатели бедности и повышать национальный потенциал по сбору информации для отслеживания прогресса в достижении целей в области развития.
The accumulation of patents into packages generally lowers transaction costs and reduces uncertainties, and may thereby increase efficiency. Объединение патентов в группы в целом снижает трансакционные издержки и уменьшает факторы неопределенности, что тем самым может повышать эффективность.
Hence, it is important simultaneously to raise productivity and increase employment in agriculture and rural non-farm activities. В связи с этим важно одновременно поднимать производительность и повышать занятость в сельском хозяйстве и несельскохозяйственных секторах в сельской местности.
However, such campaigns can increase awareness and knowledge about such behaviour. Однако такие кампании способны повышать осведомленность и информированность о таком поведении.
We must expand domestic demand and increase the purchasing power of the masses of our people. Нам нужно расширять внутренний спрос и повышать покупательную способность широких масс населения.
In theory it is possible to exploit the advantages of the scale of production and increase the effectiveness of investment and innovation processes, etc. Теоретически можно использовать преимущества масштабов производства, повышать эффективность инвестиционного и инновационного процесса и т.п...