Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включающий

Примеры в контексте "Including - Включающий"

Примеры: Including - Включающий
Meanwhile, the United Nations Office for Project Services assisted in the development of a national plan for reconstruction, including recommendations for the rehabilitation of the Freeport area in Monrovia. Тем временем Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов помогло разработать национальный план восстановления, включающий рекомендации в отношении восстановительных работ в районе Фрипорта в Монровии.
Kazakhstan introduced classes on gender equality into higher education, including foundations of gender theory, anthology of gender research and sociology of gender. В Казахстане в высших учебных заведениях введен курс гендерной проблематики, включающий основы гендерной теории, антологию гендерных исследований и гендерную социологию.
The revised CPD including the summary results matrix is posted on the UNICEF website () in October for further review by members of the Executive Board. Пересмотренный страновой программный документ, включающий краткую матрицу результатов, помещается на веб-сайте ЮНИСЕФ () в октябре для дальнейшего рассмотрения членами Исполнительного совета.
It was noted that the text of the subparagraph could be interpreted as not including marriage between people with disabilities and people with no disabilities. Отмечалось, что текст этого подпункта может быть истолкован как не включающий брак между инвалидами и неинвалидами.
Outcome document including recommendations and decisions; итоговый документ, включающий рекомендации и решения;
To this end, the States Parties should agree to an action plan including: С этой целью государствам-участникам следует согласовать план действий, включающий:
In 2008 and 2009, APRA supported aggressive new copyright law in New Zealand, including punishment of persons accused but not proven to be infringing copyright. В 2008 и 2009 годах Австралийская правовая ассоциация поддержала новый закон Об авторском праве в Новой Зеландии, включающий в себя наказание лиц, обвиняемых в нарушении авторского права.
The Romans renamed Baalbek "Heliopolis" and built an impressive temple complex, including temples to Bacchus, Jupiter, Venus, and the Sun. Римляне переименовали Баальбек в Гелиополис и построили впечатляющий храмовый комплекс, включающий храмы Бахуса, Юпитера, Венеры и Солнца.
In addition to the 700MB iso file (CD image), a 130MB Multimedia Module is also available, including DVD support. В дополнение к 700MB ISO образу (образ CD), также доступен 130MB Multimedia Module, включающий в себе поддержку DVD.
Wings encompasses an array of services including practical guidance and personal mentorship for young immigrants who join the IDF as lone soldiers, far from their families. «Крылья» охватывают широкий спектр услуг, включающий практическое руководство и персональное наставничество над молодыми иммигрантами, находящимися далеко от своих семей (солдаты - одиночки).
The fish in Russian Caviar House farm undergoes a regular physical examination, including measurement, weighing, ultrasound and biopsy for viewing eggs. Рыба в хозяйстве «Русского икорного дома» проходит регулярный медицинский осмотр, включающий измерение, взвешивание, УЗИ и биопсию на предмет созревания икры.
In September 2008, Solr 1.3 was released including distributed search capabilities and performance enhancements among many others. В сентябре 2008 года состоялся выпуск Solr версии 1.3, включающий в себя многие улучшения, например возможность распределенного поиска и оптимизация производительности.
The proposed legal instrument for the protection of refugees from hunger, including provisions on the right of non-refoulement, would provide an appropriate framework for dealing with such situations. Предлагаемый юридический документ о защите беженцев от голода, включающий положения о праве на невысылку, предоставит необходимые средства для урегулирования таких ситуаций.
(a) A draft decision, including a table showing: а) проект решения, включающий таблицу с указанием:
The Secretariat is now requested to prepare a comprehensive report to the Assembly, including the recommendations for changes to reimbursement procedures and methodology contained in the two reports. В настоящее время к Секретариату обращена просьба подготовить всеобъемлющий доклад Генеральной Ассамблее, включающий рекомендации относительно корректировки процедур возмещения и методологии, изложенных в двух докладах.
It should agree on the mandate of the negotiating or other process, including the type of instrument and the subject or subjects to be addressed. Конференция должна согласовать мандат переговоров или другого процесса, включающий тип разрабатываемого документа и вопрос или вопросы, которые будут рассмотрены.
The Technical Secretariat shall submit to the Executive Council a report including its evaluation and recommendations as well as all the reliable evidence and explanations. Технический секретариат представляет Исполнительному совету доклад, включающий его оценку и рекомендации, а также все надежные свидетельства и разъяснения.
Sharing of technical information and assessments, including the following elements: З. Обмен технической информацией и оценками, включающий следующие элементы:
At the conclusion of the investigation, the officer will prepare a written report including all evidence, documentation and a summary of the testimony presented during the investigation. По завершении следствия следователь готовит письменный отчет, включающий все доказательства, документы и резюме показаний, которые делались в ходе расследования.
It should be supplemented with an action plan including specific projects, coordinated with all other relevant sectoral strategies, notably those governing the development of sustainable agriculture. В дополнение к ней следует разработать включающий конкретные проекты, план действий, согласовав его со всеми остальными соответствующими секторальными стратегиями, особенно регулирующими устойчивое развитие сельского хозяйства.
Requests the Permanent Secretariat to report to the second session of the Conference with a consolidated report, including the additional information received; З. просит Постоянный секретариат представить второй сессии Конференции сводный доклад, включающий полученную им дополнительную информацию;
PRTR is a catalogue or register of potentially harmful pollutant releases or transfers to the environment from a variety of sources, including information about wastes transported to treatment and disposal sites. РВПЗВ представляет собой каталог или регистр потенциально вредных видов выброса или переноса загрязняющих веществ в окружающую среду из целого спектра источников, включающий в себя информацию об отходах, перевозимых на объекты, предназначенные для их обработки и удаления.
The Commission released its final report in November 2002, including recommendations premised on strong leadership and governance, a responsive, efficient and accountable system, and strategic investments to address priority concerns. В ноябре 2002 года Комиссия подготовила свой окончательный доклад, включающий рекомендации о необходимости обеспечения твердого руководства и управления, создания гибкой, эффективной и подотчетной системы, а также о выделении необходимого объема ассигнований для решения в приоритетном порядке проблем, вызывающих обеспокоенность.
For example, ICCPR, while including a wide range of civil and political rights, does not cover all human rights affected by national anti-terrorism measures. Например, МПГПП, включающий широкий свод гражданских и политических прав, все же не охватывает все права человека, затрагиваемые национальными антитеррористическими мерами.
Such an instrument could have a general part including provisions on practical applications of existing humanitarian law, the duty to inform civilians, promote early clearing, etc. Такой документ мог бы иметь общий раздел, включающий положения относительно практического применения существующего гуманитарного права - обязанность информирования гражданских лиц, содействие скорейшему разминированию и т.д.