Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включающий

Примеры в контексте "Including - Включающий"

Примеры: Including - Включающий
A report on the WHO meeting, including detailed recommendations, would be available soon. Доклад о работе совещания ВОЗ, включающий подробные рекомендации, будет подготовлен в ближайшее время.
To that end, an inter-ministerial committee had been formed, including a sub-commission on the Roma, which he chaired. С этой целью был учрежден межминистерский комитет, включающий подкомиссию по делам рома, которую он возглавляет.
The national machinery, including the Ministry for Women and Family Affairs, was very impressive. Национальный механизм, включающий министерство по делам женщин и семьи, является весьма внушительным.
To that end, the Secretary-General should provide an exhaustive report, including options for a successful exit strategy. В связи с этим Генеральный секретарь должен представить исчерпывающий доклад, включающий варианты успешной стратегии ухода.
living for himself and his family, including уровень для него самого и его семьи, включающий
Use of the word "including" indicates the non-exhaustive nature of the list of rights. Использование слова "включающий" свидетельствует о том, что перечень прав не является исчерпывающим.
On 18 May, the Government of the Sudan replied in writing, including an appreciation of its requirements to implement the recommendations. 18 мая правительство Судана в письменном виде представило ответ, включающий оценку его потребностей, связанных с осуществлением рекомендаций.
Starting from the biennium 2004-2005, a consolidated budget for UNODC has been prepared, including budgets for its drug and crime programmes. Начиная с двухгодичного периода 2004-2005 годов готовится сводный бюджет ЮНОДК, включающий бюджеты по программам Управления в области наркотиков и преступности.
The redistribution of resources permitted the Uruguay country office to have a biennial support budget, including a P-4 assistant representative post. Перераспределение ресурсов позволило страновому отделению в Уругвае составить двухгодичный бюджет вспомогательного обслуживания, включающий должность помощника представителя класса С-4.
Furthermore, a new comprehensive UNDCP web site has been designed and was launched in December, including audio and video elements. Кроме того, был сконструирован и открыт в декабре новый масштабный шёЬ-сайт ЮНДКП, включающий аудио- и видеоэлементы.
Most Governments felt that an open-ended intergovernmental preparatory process, including a number of preparatory sessions, should precede the 2002 event. Многие правительства полагали, что обзору 2002 года должен предшествовать межправительственный подготовительный процесс с неограниченным числом участников, включающий ряд подготовительных сессий.
A draft of a new memorandum of understanding including these suggested priorities was submitted subsequently. После этого был представлен проект нового меморандума о договоренности, включающий эти предлагаемые приоритеты.
The proposal is for a total of 14 aircraft, including 3 fixed-wing and 4 military and 7 commercial helicopters. Предложение предусматривает общий парк в количестве 14 воздушных судов, включающий 3 самолета, 4 военных и 7 грузовых вертолетов.
A consolidated text including both the remaining legislative recommendations and the draft model provisions is contained in an addendum to the present document. Сводный текст, включающий как оставшиеся законодательные рекомендации, так и проекты типовых положений, содержится в добавлении к настоящему документу.
A comprehensive approach, including a clear framework of security and safety standards, was vital. Исключительно важное значение имеет комплексный подход, включающий четкие рамки стандартов безопасности и охраны.
At the 2000 Review Conference, all States parties adopted by consensus the Final Document, including the 13 practical steps to nuclear disarmament. На Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора все государства-участники на основе консенсуса приняли заключительный документ, включающий в себя 13 практических шагов в направлении ядерного разоружения.
After being approved by the Government, a comprehensive plan will be developed including calculation of the required funds for each institution. После его утверждения будет разработан комплексный план, включающий расчет бюджета на каждое детское учреждение.
A centre has also been established, including HIV and drug prevention clinics. Был также создан центр, включающий клиники по профилактике ВИЧ и наркомании.
The latest draft of the strategic framework, including means of implementation and indicators, is set out in the annex to the present note. Самый последний вариант проекта стратегических рамок, включающий средства осуществления и показатели, представлен в приложении к настоящей записке.
The secretariat informed the Committee that the Guidance Document including the modus operandi was being edited in preparation for publication. Секретариат сообщил Комитету о том, что руководящий документ, включающий порядок работы, находится на редактировании в плане подготовки к опубликованию.
These lessons touch on issues including responsibility and accountability, programme coordination, communication, monitoring, evaluation and reporting and the attribution of funds to subprogrammes. Эти уроки охватывают круг вопросов, включающий в себя ответственность и подотчетность, координацию программ, коммуникацию, мониторинг, оценку и отчетность, а также распределение средств между подпрограммами.
My delegation therefore supports the idea of the incumbent President submitting a report to the President-elect, including specific recommendations and lessons learned during the previous session. Поэтому наша делегация поддерживает предложение о том, чтобы действующий Председатель представлял доклад избранному Председателю, включающий в себя конкретные рекомендации и уроки, извлеченные в ходе предыдущей сессии.
The revision process, including a worldwide consultation on a list of updated or new recommendations, should be completed by 2010. Процесс пересмотра, включающий проведение глобальных консультаций по перечню обновленных или новых рекомендаций, должен быть завершен к 2010 году.
Comprehensive report of conduct and discipline including full justification of all posts Всеобъемлющий доклад по вопросу о поведении и дисциплине, включающий полное обоснование всех должностей
Serbia indicated that a draft law including both administrative and criminal forms of liability had been prepared. Сербия указала, что в стране был подготовлен законопроект, включающий как административную, так и уголовную формы юридической ответственности.