Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включающий

Примеры в контексте "Including - Включающий"

Примеры: Including - Включающий
The secretariat presented the implementation plan for the remainder of 2012 and for 2013, including: Секретариат представил план осуществления на период до конца 2012 года и на 2013 год, включающий следующее:
At the same time, most statements, including those of the United Nations, encouraged the re-elected President to form a competent Cabinet with reform-minded ministers, to improve governance and to root out corruption. При этом авторы большинства таких посланий, включая послания, направленные Организацией Объединенных Наций, призвали переизбранного президента сформировать высокопрофессиональный кабинет министров, включающий в себя министров-реформаторов, повысить эффективность государственного управления и искоренить коррупцию.
Pursuant to Conference resolution 1/2, UNODC developed a basic survey software package incorporating the requested self-assessment checklist, and as at 21 January 2008, 65 Member States, including 56 States parties to the Convention, had submitted their self-assessment reports. В соответствии с резолюцией 1/2 Конференции ЮНОДК разработало основной комплект программного обеспечения, включающий контрольный перечень вопросов для самооценки, и по состоянию на 21 января 2008 года 65 государств-членов, включая 56 государств - участников Конвенции, представили свои сообщения о самооценке.
The Friends of the Chair group will report on its work to the Statistical Commission at its forty-fifth session, in 2014, including on the process followed in the development of the concept paper. Группа друзей Председателя представит Статистической комиссии на ее сорок пятой сессии в 2014 году доклад о своей работе, включающий информацию о процессе подготовки концептуального документа.
An analysis of the use of the terms leads to the conclusion that all three terms are intended to have the same meaning in the draft amended version of the Protocol, including its annexes, and are meant to cover the original Protocol including any subsequent amendments. Анализ использования этих терминов позволяет сделать вывод о том, что все три из них имеют одно и то же значение в проекте пересмотренного Протокола, включая поправки к нему, и означают первоначальный Протокол, включающий любые существующие поправки.
Governments must develop a comprehensive witness protection mechanism including the legal representation and protection of the privacy of victims, anonymous certified statements in courts, and special protection throughout the duration of the criminal proceedings. Правительства должны создать всеобъемлющий механизм защиты свидетелей, включающий юридическое представительство и защиту личной жизни, практику анонимных заверенных заявлений в судах и специальные меры защиты на протяжении всего хода уголовного разбирательства.
A complete kit including 'Urgente' overprints (Scott 386-402, C18-30, CE1, E7) and specimens of all stamps ('muestra' overprints vertically on the left), is altogether valued on specialized philatelic online auctions at $350-400. Полный комплект, включающий надпечатки Urgente (Sc #386-402, C18-30, CE1, E7) и образцы всех марок (надпечатки muestra вертикально слева), оценивается на специализированных филателистических интернет-аукционах совокупно в 350-400 долларов.
Medical University Clinic The clinic has 860 beds at the hospital, including 20 specialized departments, 18 medical-diagnostic units, 17 clinical departments, whose employees carry significant medical, counseling and teaching work. Клиника имеет стационар на 860 коек, включающий 20 специализированных отделений, 18 лечебно-диагностических подразделений, 17 клинических кафедр, сотрудники которых выполняют лечебную, консультативную и педагогическую работу.
On 13 November 2006, Autodesk sued the Open Design Alliance alleging that its DWGdirect libraries infringed Autodesk's trademark for the word "Autodesk", by writing the TrustedDWG watermark (including the word "AutoCAD") into DWG files it created. 13 ноября 2006 года компания Autodesk подала в суд на консорциум Open Design Alliance, утверждая, что библиотеки DWGdirect нарушают права компании на торговую марку «Autodesk», так как записывают водяной знак TrustedDWG (включающий слово «AutoCAD») внутрь создаваемых файлов DWG.
An intrinsic advantage of "Gramatvedibas agentura" is the ability to provide regular clients with a legal service package, including individual transactions for performing legal actions, as well as carrying out everyday legal activities. Существенным преимуществом ООО «Агентство бухгалтерии» является способность предложить постоянным клиентам комплекс юридических услуг, включающий как выполнение юридических действий по отдельным сделкам, а также выполнение всей повседневной юридической работы.
Now this term also means a kind of scenic art of small forms of mainly popular-entertaining direction, including such directions as singing, dance, circus on stage, illusionism, colloquial genre, parody, clownery. Сейчас этот термин также означает вид сценического искусства малых форм преимущественно популярно-развлекательного направления, включающий такие направления, как пение, танец, цирк на сцене, иллюзионизм, разговорный жанр, пародия, клоунада.
On June 26, the group released their second Japanese album, Boys Meet U and on August 21 a single with the same name was released including the Japanese version of "Dream Girl". 26 июня был выпущен второй студийный японский альбом Boys Meet U, и 21 августа был выпущен одноимённый сингл, включающий в себя японскую версию «Dream Girl».
Intense bilateral exchanges between states north and south of the Western Mediterranean have accompanied the "Barcelona process," which created a comprehensive dialogue between the Union and its Mediterranean neighbors, including association agreements. Интенсивные двусторонние контакты между государствами севера и юга Западного Средиземноморья сопровождали «Барселонский процесс», в результате которого наладился осмысленный диалог между Союзом и его соседями по Средиземноморью, включающий и элементы ассоциации.
Alongside the game's launch, Nintendo released a bundle including a copy of the game and a themed Nintendo 3DS XL with the Triforce logo. Наряду с запуском игры, Nintendo выпустила комплект, включающий копию игры и тематический Nintendo 3DS XL с логотипом Триединства.
Within six months of the Committee's issuing its views on a communication, the State party concerned shall submit to the Committee a written response, including any information on any action taken in the light of the views and recommendations of the Committee. В течение шести месяцев с момента представления Комитетом своих мнений относительно сообщения соответствующее государство-участник направляет Комитету письменный ответ, включающий информацию о любых мерах, принятых с учетом мнений и рекомендаций Комитета.
A comprehensive approach to education for human rights, including civil, cultural, economic, political, and social rights and recognizing the indivisibility and interdependence of all rights, as defined by the United Nations, shall be adopted for all activities under the Decade. Всеобъемлющий подход к образованию в области прав человека, включающий гражданские, культурные, экономические, политические и социальные права и учитывающий неделимость и взаимозависимость всех прав, как это определено Организацией Объединенных Наций, применяется для всех видов деятельности в рамках десятилетия.
The January 2014 performance report on the strategy, including on the availability of housing and food, is available on the website of the Isle of Man Government. Доклад о ходе выполнения Стратегии, датированный январем 2014 года и включающий информацию об обеспеченности населения жильем и продуктами питания, размещен на веб-сайте правительства острова Мэн.
In addition, a global report on violence prevention has recently been published by WHO, with relevant analyses on violence, including homicide, at regional and global level. Кроме того, недавно ВОЗ опубликовала глобальный доклад по вопросам предотвращения насилия, включающий соответствующий анализ насилия, в том числе убийств, на региональном и глобальном уровнях.
A broader and more comprehensive approach to poverty reduction that also incorporates socio-political dimensions, including improvements in health and education and increased political representation in law-making, injects a dynamic, or intergenerational, view of poverty. Более широкий и всеобъемлющий подход к сокращению масштабов нищеты, включающий также социально-политические аспекты, в том числе улучшение положения в сферах здравоохранения и образования и расширение политического представительства в законодательных органах, открывает возможности для динамичного, или межпоколенческого, решения проблемы нищеты.
The Assembly also invited the Secretary-General to bring the promotion of interreligious dialogue to the attention of Governments and relevant international organizations and to submit a report thereon, including all views received, to the Assembly at its sixtieth session. Ассамблея предложила также Генеральному секретарю обратить внимание всех правительств и соответствующих международных организаций на вопрос о поощрении межрелигиозного диалога и представить доклад по этому вопросу, включающий изложение всех выраженных мнений, Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии.
The Open University has an ongoing undergraduate course that includes NEOs as one of the seven topics covered, including not just the science but the related themes of communication, risk, ethical issues, policy-making and decision-making. В Открытом университете студентам предлагается курс, включающий ОСЗ в качестве одной из семи охватываемых тем, причем не только научные аспекты, но и смежные аспекты, касающиеся связи, оценки риска, этических, политических и организационных вопросов.
The remit of the new body is wide-ranging, providing monitoring of all aspects of diamond production and sales, including compliance with the certification procedures; identification and interception of smuggling operations and responsibility for registering and licensing diamond buyers and garimpeiro miners. Новый орган имеет весьма широкий круг ведения, включающий контроль за всеми аспектами добычи и сбыта алмазов, в том числе за соблюдением процедур сертификации; выявление и пресечение контрабандных поставок; а также регистрацию и лицензирование скупщиков алмазов и старателей.
As in the first EPR Review, the Secretariat and the responsible authority in the Government will agree on an implementation plan that will include all organisational and financial questions, including, for example, those related to interpretation and internal transportation. Как и при первом ОРЭД секретариат и ответственный орган правительства согласовывают план проведения обзора, включающий в себя все организационные и финансовые вопросы, в том числе, например, те, которые связаны с устным переводом и обеспечение транспортными средствами в стране.
Alexander's 5 year experience, including more than 100 Focus Group Interviews and more than 150 In-Depth Interviews with FMCG, mobile telecommunications, HORECA, etc., will be excellent supplement to our Qualitative team. 5-ти летний опыт Александра, включающий проведение более 100 Фокус групповых интервью и более 150 глубинных интервью с потребителями категорий FMCG, мобильная связь, HORECA и др., будет хорошим дополнением нашей качественной команды.
In 2007 the band released Buried Amongst the Ruins, a compilation CD featuring the "Burning a Sinner" single, the Soviet Invasion EP, and four live tracks including a live version of the unreleased track "Phantasmagorical". В 2007 году вышел сборник Buried Amongst the Ruins, включающий в себя сингл Burning a Sinner, EP Soviet Invasion и четыре концертных записи, среди которых ранее не издававшаяся композиция «Phantasmagorical».