Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшается

Примеры в контексте "Improving - Улучшается"

Примеры: Improving - Улучшается
At the practical level, although some States indicated they faced significant challenges with respect to effective mutual legal assistance, States generally reported that cooperation was continuously improving. На практическом уровне, хотя некоторые государства указали, что они сталкиваются с серьезными проблемами в плане оказания эффективной взаимной правовой помощи, государства в целом сообщили, что сотрудничество непрерывно улучшается.
Although housing is not of the highest quality, it may be described as decent, and it is improving over time. Несмотря на нестабильную обстановку, коморское жилье можно назвать достойным, и оно год от года улучшается.
That catchphrase is improving, baby! Твоя фирменная фраза улучшается, детка!
Folks, we have started to wean little Terrance off the ecmo unit, and it does look like his lungs are improving. Мы начали отлучать маленького Терренса от искусственного аппарата, и похоже, состояние лёгких улучшается.
The health of Maori and Pacific Islanders was improving and the gap between those groups and the rest of the population was narrowing. Улучшается состояние здоровья маори и выходцев с тихоокеанских островов, а также сокращается разрыв между этими группами и остальной частью населения.
The budget process is improving (a priority) but is delayed and requires UNMIK intervention (see para. 54 below). Бюджетный процесс улучшается (приоритет), но в нем произошла задержка и требуется вмешательство МООНК (см. пункт 54 ниже).
With our partner organizations and national correspondents, we strongly believe that the quality of the international statistical base for analysis of the forest products sector is steadily improving. Вместе с организациями, являющимися нашими партнерами, и национальными корреспондентами мы считаем, что качество международной базы статистических данных для анализа положения в секторе лесных товаров постоянно улучшается.
Even though coverage and quality of the services provided through demand reduction activities have not yet reached Western European standards, the situation is improving. Хотя охват и качество услуг, оказываемых в рамках мероприятий по сокращению спроса, еще не достигли западноевропейских стандартов, ситуация улучшается.
While the malaria situation in Myanmar is improving, it remains a major public health problem. Хотя положение в области заболевания малярией в Мьянме улучшается, это болезнь по-прежнему остается главной проблемой в области здравоохранения.
The significance of this result was not lost on Cramer who saw it as a confirmation that Japanese football was vastly improving. Свершение этого исторического результата было заслугой Крамера, который воспринимал это в качестве подтверждения того, что японский футбол значительно улучшается.
And you run the echo on eddie that you're planning to do behind my back to see if his heart's improving. А ты сделай эхо Эдди Ведь ты хотел сделать это втайне от меня и увидеть, если состояние его сердца улучшается.
The reason for this is simple: the lives of ordinary people are improving, so they support Putin willingly. Причина, по которой этого не следует делать, проста: жизнь народа улучшается, и поэтому он охотно поддерживает Путина.
If Microsoft's new software had to compete successfully at least against its old software, we would know the world was improving. Если бы новому программному обеспечению Microsoft необходимо было успешно конкурировать, по крайней мере, с его старым программным обеспечением, мы бы знали, что мир улучшается.
Although access appears to be improving, UNHCR delivered only 25 per cent of the monthly food requirement in the region in February. Несмотря на то, что доступ в район, по-видимому, улучшается, в феврале поставки УВКБ позволили удовлетворить лишь 25 процентов ежемесячных продовольственных потребностей района.
The situation in the Horn of Africa is far from satisfactory, although it may be improving day by day. Ситуация на Африканском Роге далека от удовлетворительной, хотя, возможно, она и улучшается с каждым днем.
Most of these problems have now been identified and resolved or are being worked on, and the situation is improving on a regular basis. Большинство этих проблем в настоящее время выявлено и решено, или же ведется поиск их решения, и положение постоянно улучшается.
The overall situation in Albania remains tense; however, security is slowly improving, mainly as a consequence of the presence of the force. Общая ситуация в Албании остается напряженной; однако обстановка в плане безопасности постепенно улучшается - в первую очередь в результате присутствия сил.
Our pluralist democracy continues to flourish; we are further strengthening our democratic institutions; and the state of the economy is gradually and steadily improving. Наша основанная на плюрализме демократия по-прежнему процветает; продолжается дальнейшее упрочение наших демократических институтов; и состояние экономики постепенно и неуклонно улучшается.
Country programmes are improving in their integration of gender, and they are more regularly being reviewed from a gender perspective. Улучшается положение со страновыми программами в плане учета в них гендерной проблематики, и они на более регулярной основе оцениваются с позиций гендерного равенства.
Although improving, the response of legal officials, especially the criminal justice officials, is weak in many countries, while prevention strategies remain fragmented and reactive. Реакция судебных чиновников, особенно сотрудников органов уголовного правосудия, на насилие в отношении женщин во многих странах является пассивной, хотя положение в этой области и улучшается, а превентивные стратегии по-прежнему имеют разрозненный характер и осуществляются с опозданием.
It is reassuring to note that the security situation is gradually improving, but more must be done in order to keep such acts from happening again. Обнадеживает то, что ситуация в плане безопасности постепенно улучшается, однако для предотвращения возобновления подобных событий необходимо делать больше.
The military situation is progressively improving, thanks to the training and equipping of a first Mixed Intervention Battalion, whose troops on the ground are already operational. Военная обстановка постепенно улучшается в результате формирования и оснащения первого смешанного батальона вмешательства и поддержки, подразделения которого уже развернуты на местах.
Despite those efforts, the situation on the ground is not improving in the way that is required. Несмотря на эти усилия, ситуация на местах не улучшается так, как это требуется.
The situation is improving through increasing availability of satellite remote sensing data supplemented by aerial photography, geographic information systems and geographic positioning systems. Положение улучшается благодаря увеличению объема данных, получаемых с помощью дистанционного зондирования со спутников и дополняемых воздушной фотосъемкой, географическими информационными системами и глобальными системами определения координат.
There have been clear indications that coordination between the State and entity levels in targeting the support network of outstanding fugitives is improving. Имелись явные признаки того, что сотрудничество на уровне государства и образований, направленное на подрыв сети поддержки остальных обвиняемых, скрывающихся от правосудия, улучшается.