| However, the food security situation in the southern regions of Quinara and Tombali is improving. | Вместе с тем положение с продовольственным снабжением в южных районах Кинара и Томбали улучшается. |
| The financial picture is improving since the new Government took power. | С момента прихода к власти нового правительства финансовое положение улучшается. |
| In this regard, while the situation is deteriorating in other regions, it is improving in North Africa (table 4). | Обстановка в этом отношении улучшается в Северной Африке, но ухудшается в других регионах (таблица 4). |
| On the health front, the child mortality indicators are improving satisfactorily. | Что касается сферы здравоохранения, то положение с показателями детской смертности улучшается удовлетворительным образом. |
| The situation, however, has been consistently improving in recent years due to the comprehensive efforts undertaken by the authorities at all levels. | Вместе с тем в последние годы положение неуклонно улучшается благодаря комплексным усилиям, предпринимаемым властями на всех уровнях. |
| The status of national minorities in Croatia is continually improving through the implementation of political, administrative and social reforms. | Положение национальных меньшинств в Хорватии постоянно улучшается за счет проведения политических, административных и социальных реформ. |
| A key challenge is that the reliability of current national execution processes is not improving over time. | Основная трудность заключается в том, что надежность текущих процессов национального исполнения не улучшается с течением времени. |
| Most Government interlocutors stressed that the situation was improving and that efforts to implement the DPA were ongoing. | Большинство собеседников из числа членов правительства подчеркивали, что ситуация улучшается и что предпринимаются усилия по осуществлению Мирного соглашения по Дарфуру. |
| In order to decide whether initiatives are having a positive impact it is necessary to know whether the situation is deteriorating or improving. | Чтобы оценить, приносят ли инициативы позитивные результаты, необходимо знать, ухудшается или улучшается ситуация. |
| A country where the well-being of Kazakhs is improving year by year. | Страну, в которой из года в год улучшается благосостояние казахстанцев. |
| The overall equipment situation is improving, but there are still significant shortages that need to be rectified. | Общее положение в снабжении техникой улучшается, хотя по-прежнему имеется значительная нехватка, которую нужно устранить. |
| Consequently, the people's food diet has been improving considerably. | Следовательно, качество питания населения существенно улучшается. |
| The economic and social situation in Cuba has been improving steadily during the present decade. | На протяжении последнего десятилетия экономическое и социальное положение на Кубе улучшается устойчивыми темпами. |
| As outcomes of the above-mentioned measures, the registration of the population has been improving. | В результате этих мер положение с регистрацией населения улучшается. |
| The situation was improving, but very slowly. | Ситуация улучшается, но очень медленно. |
| The overall human rights situation is slowly improving since the return to constitutional legality in the Central African Republic. | Со времени восстановления конституционного порядка в Центральноафриканской Республике общее положение в области прав человека постепенно улучшается. |
| So, in effect, the Dowa issue is improving rapidly. | Действительно, положение народности дова быстро улучшается. |
| Your blood pressure is back down to normal, and your kidney function is improving. | Ваше давление пришло в норму, работа почек улучшается. |
| He's very dehydrated but his general condition is improving. | Он обезвожен, но общее состояние улучшается. |
| The health condition of the population of the Czech Republic, assessed on the basis of mortality data, has been improving. | Состояние здоровья населения Чешской Республики, оцениваемое по показателям смертности, улучшается. |
| Performance in the hinterland regions, although improving, is still a challenge to ensure all are at the national average. | Успеваемость в периферийных районах хотя и улучшается, но по-прежнему далека от средних показателей по стране. |
| As a result, the quality of housing was improving. | В результате принятых мер улучшается качество жилищного строительства. |
| Though the situation seems to be improving, countries affected by recent financial crises have experienced an increase in unemployment and poverty that has undermined much of their long-term progress in reducing poverty and improving economic and social conditions. | Хотя ситуация, по-видимому, все же улучшается, в странах, пострадавших от недавних финансовых кризисов, имеет место рост безработицы и нищеты, в значительной мере подрывающий достигнутый ими долгосрочный прогресс в уменьшении нищеты и улучшении экономических и социальных условий. |
| The current economic situation is clearly improving, the result of progress made in the last two and a half years in strengthening public policy and improving macroeconomic performance, as our partners, especially the International Monetary Fund and the World Bank, will testify. | Нынешняя экономическая ситуация явно улучшается, что стало возможным благодаря успехам, достигнутым за последние два с половиной года в укреплении государственной политики и улучшении макроэкономических показателей, что могут подтвердить наши партнеры, особенно Международный валютный фонд и Всемирный банк. |
| The human rights situation in Japan was improving slowly but steadily. | Положение в области прав человека в Японии медленно, но стабильно улучшается. |