| Women's access to information and services relating to population and family planning are improving only slowly in most countries. | Доступ женщин к информации и услугам, касающимся вопросов народонаселения и планирования семьи, в большинстве стран улучшается медленно. |
| The first is the lack of statistical data on important phenomena, although this situation is clearly improving. | Первая - это отсутствие статистических данных по важным явлениям, хотя положение явно улучшается. |
| And in fact, as the detail is improving, the quality is improving, the price of the machines are falling and they're becoming quicker. | С улучшением детализации улучшается качество, стоимость машин уменьшается и они становятся быстрее. |
| The implementation of global strategies on alcohol and diet, nutrition and exercise has been patchy, but improving. | Осуществление глобальных стратегий в отношении употребления алкоголя и питания, содержания продуктов питания и физической активности является спорадическим, однако это положение улучшается. |
| And in fact, as the detail is improving, the quality is improving, the price of the machines are falling and they're becoming quicker. | С улучшением детализации улучшается качество, стоимость машин уменьшается и они становятся быстрее. |
| The situation in the Middle East seems to be improving through the peace process. | Благодаря мирному процессу ситуация на Ближнем Востоке улучшается. |
| The socio-economic situation seems to be improving in most regions of the world, except in Africa. | Социально-экономическая ситуация, как представляется, улучшается в большинстве районов мира, за исключением Африки. |
| Rail transport is improving under the Sudan Railways Corporation's emergency recovery programme. | Благодаря чрезвычайной программе восстановления, осуществляемой Суданской железнодорожной корпорацией, улучшается работа железнодорожного транспорта. |
| He understood that the United Nations Secretariat was keeping under review the measures taken and that the situation was improving. | Насколько ему известно, Секретариат Организации Объединенных Наций держит под контролем реализацию принятых мер, и ситуация улучшается. |
| As a result, the economic outlook in Africa is improving. | В результате экономическая перспектива в Африке улучшается. |
| This indeed created some additional work for Executive Offices and the Accounts Division, but the situation is gradually improving. | Фактически это обусловило проведение дополнительной работы административными канцеляриями и Отделом счетов, однако положение постепенно улучшается. |
| The annual reports do present information on plots that are worsening, stable or improving. | В ежегодных докладах содержится информация об участках, на которых положение ухудшается, остается неизменным или улучшается. |
| There are indications that the human rights situation of the remaining non-Serbian population has been improving. | Судя по имеющимся признакам, положение в области прав человека остающегося там несербского населения улучшается. |
| Nevertheless, the position of women in employment is continuously improving, as these attitudes are gradually being eroded. | Тем не менее положение женщин в сфере занятости постоянно улучшается, поскольку эти взгляды постепенно исчезают. |
| The standard of living is steadily improving. Economic development is increasingly linked with social and cultural development. | Уровень жизни нашего населения постоянно улучшается, экономическое развитие все больше связано с социальным и культурным развитием. |
| Ongoing monthly testing of water quality by the Ministry of Health has shown that water quality is improving modestly. | Ежемесячно проводимый министерством здравоохранения анализ качества воды показывает, что оно немного улучшается. |
| Freedom of movement is improving both for vehicles and for visitors to Brcko town. | Свобода передвижения улучшается как в случае автотранспортных средств, так и в случае лиц, прибывающих в город Брчко. |
| The general macro-economic atmosphere in Ukraine was improving. | Общая макроэкономическая обстановка в Украине улучшается. |
| The situation in Kosovo and Metohija is improving. | Положение в Косово и Метохии улучшается. |
| However, its work is improving with each session and progress, although slow, is evident. | Однако с каждой сессией его работа улучшается и налицо прогресс, хотя и медленный. |
| Women's health was steadily improving among all population groups. | Здоровье женщин неуклонно улучшается среди всех групп населения. |
| Insecurity persisted in some parts of the country, but the overall situation was gradually improving. | Хотя в некоторых частях страны до сих пор сохраняется напряженность, в целом положение постепенно улучшается. |
| The general humanitarian situation in Angola is improving gradually. | Общая гуманитарная обстановка в Анголе постепенно улучшается. |
| The prison situation is far from improving. | Совершенно не улучшается положение в тюрьмах. |
| Accessibility to basic health services appears to be improving in most of the countries that responded to the UNFPA survey. | Как представляется, доступ к базовым медико-санитарным услугам улучшается в большинстве стран, которые ответили на вопросник ЮНФПА. |