Women's access to information and services relating to population and family planning are improving only slowly in most countries. |
Доступ женщин к информации и услугам, касающимся вопросов народонаселения и планирования семьи, в большинстве стран улучшается медленно. |
The first is the lack of statistical data on important phenomena, although this situation is clearly improving. |
Первая - это отсутствие статистических данных по важным явлениям, хотя положение явно улучшается. |
And in fact, as the detail is improving, the quality is improving, the price of the machines are falling and they're becoming quicker. |
С улучшением детализации улучшается качество, стоимость машин уменьшается и они становятся быстрее. |
The implementation of global strategies on alcohol and diet, nutrition and exercise has been patchy, but improving. |
Осуществление глобальных стратегий в отношении употребления алкоголя и питания, содержания продуктов питания и физической активности является спорадическим, однако это положение улучшается. |
And in fact, as the detail is improving, the quality is improving, the price of the machines are falling and they're becoming quicker. |
С улучшением детализации улучшается качество, стоимость машин уменьшается и они становятся быстрее. |
The situation in the Middle East seems to be improving through the peace process. |
Благодаря мирному процессу ситуация на Ближнем Востоке улучшается. |
The socio-economic situation seems to be improving in most regions of the world, except in Africa. |
Социально-экономическая ситуация, как представляется, улучшается в большинстве районов мира, за исключением Африки. |
Rail transport is improving under the Sudan Railways Corporation's emergency recovery programme. |
Благодаря чрезвычайной программе восстановления, осуществляемой Суданской железнодорожной корпорацией, улучшается работа железнодорожного транспорта. |
He understood that the United Nations Secretariat was keeping under review the measures taken and that the situation was improving. |
Насколько ему известно, Секретариат Организации Объединенных Наций держит под контролем реализацию принятых мер, и ситуация улучшается. |
As a result, the economic outlook in Africa is improving. |
В результате экономическая перспектива в Африке улучшается. |
This indeed created some additional work for Executive Offices and the Accounts Division, but the situation is gradually improving. |
Фактически это обусловило проведение дополнительной работы административными канцеляриями и Отделом счетов, однако положение постепенно улучшается. |
The annual reports do present information on plots that are worsening, stable or improving. |
В ежегодных докладах содержится информация об участках, на которых положение ухудшается, остается неизменным или улучшается. |
There are indications that the human rights situation of the remaining non-Serbian population has been improving. |
Судя по имеющимся признакам, положение в области прав человека остающегося там несербского населения улучшается. |
Nevertheless, the position of women in employment is continuously improving, as these attitudes are gradually being eroded. |
Тем не менее положение женщин в сфере занятости постоянно улучшается, поскольку эти взгляды постепенно исчезают. |
The standard of living is steadily improving. Economic development is increasingly linked with social and cultural development. |
Уровень жизни нашего населения постоянно улучшается, экономическое развитие все больше связано с социальным и культурным развитием. |
Ongoing monthly testing of water quality by the Ministry of Health has shown that water quality is improving modestly. |
Ежемесячно проводимый министерством здравоохранения анализ качества воды показывает, что оно немного улучшается. |
Freedom of movement is improving both for vehicles and for visitors to Brcko town. |
Свобода передвижения улучшается как в случае автотранспортных средств, так и в случае лиц, прибывающих в город Брчко. |
The general macro-economic atmosphere in Ukraine was improving. |
Общая макроэкономическая обстановка в Украине улучшается. |
The situation in Kosovo and Metohija is improving. |
Положение в Косово и Метохии улучшается. |
However, its work is improving with each session and progress, although slow, is evident. |
Однако с каждой сессией его работа улучшается и налицо прогресс, хотя и медленный. |
Women's health was steadily improving among all population groups. |
Здоровье женщин неуклонно улучшается среди всех групп населения. |
Insecurity persisted in some parts of the country, but the overall situation was gradually improving. |
Хотя в некоторых частях страны до сих пор сохраняется напряженность, в целом положение постепенно улучшается. |
The general humanitarian situation in Angola is improving gradually. |
Общая гуманитарная обстановка в Анголе постепенно улучшается. |
The prison situation is far from improving. |
Совершенно не улучшается положение в тюрьмах. |
Accessibility to basic health services appears to be improving in most of the countries that responded to the UNFPA survey. |
Как представляется, доступ к базовым медико-санитарным услугам улучшается в большинстве стран, которые ответили на вопросник ЮНФПА. |