| However, BITs signal that a host country's attitude towards FDI has changed and that its investment climate is improving. | И тем не менее ДИД свидетельствуют о том, что отношение принимающей страны к ПИИ изменилось и что ее инвестиционный климат улучшается. |
| Also the share of women in the jobs of the Academy of Finland is improving. | Улучшается и положение с занятостью женщин среди сотрудников Академии Финляндии. |
| Although the final conclusion was that the situation is improving, many procedures still need further improvement and/or clarification. | И хотя основной вывод состоит в том, что ситуация улучшается, многие процедуры по-прежнему нуждаются в дальнейшем усовершенствовании и/или разъяснении. |
| There are those who will say that the situation is improving. | Найдутся те, кто скажет, что положение улучшается. |
| The financial situation, although not without problems, was also slowly improving. | Финансовое положение, хотя и не без проблем, также постепенно улучшается. |
| Although the situation had been improving, none of the three types of prison adequately provided normal activities for women. | Хотя положение улучшается, ни один из трех видов тюрем не обеспечивает нормальной жизнедеятельности для женщин. |
| Relief efforts continue to gather momentum, and access to several areas that were only recently considered to be unsafe is improving. | Гуманитарные усилия продолжают набирать темп, и доступ к некоторым районам, которые еще совсем недавно считались опасными, улучшается. |
| Although the world economic situation is improving, there are important downside risks. | Хотя мировое экономическое положение улучшается, существует ряд важных факторов, которые чреваты спадом. |
| With the ongoing deployment of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), the situation in that country is gradually improving. | По мере продолжающегося развертывания Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) ситуация в этой стране постепенно улучшается. |
| Systematic reporting and the gathering of crime statistics are improving. | Улучшается положение в области систематического представления отчетности и сбора статистики преступлений. |
| Greater resources were needed, although the situation appeared to be improving. | Для этого необходимо иметь более значительные средства, хотя положение, кажется, улучшается. |
| The resource base of such schools is improving year by year. | С каждым годом улучшается материально-техническая база данных школ. |
| The structure of the employed labour force is improving as well. | Улучшается также и структура наемной рабочей силы. |
| The economy was improving and Pakistan was cooperating with the international community to defeat terrorism and extremism. | Улучшается состояние экономики, и Пакистан сотрудничает с международным сообществом в деле борьбы с терроризмом и экстремизмом. |
| Access by rural communities to roads, health services and educational facilities was continuously improving. | Постоянно улучшается доступ сельских общин к дорогам, услугам в области здравоохранения и учебным заведениям. |
| Access for humanitarian partners is progressively improving, although difficulties continued to be experienced on several occasions. | Доступ для гуманитарных организаций постепенно улучшается, хотя проблемы по-прежнему сохраняются. |
| Up to now, health care infrastructure is improving and continuously expanding. | Вплоть до настоящего времени инфраструктура здравоохранения улучшается и постоянно расширяется. |
| WVI reported that, amongst adolescents, prevention and education on HIV/AIDS were improving. | УВИ сообщила о том, что профилактическая и просветительская работа по вопросам ВИЧ/СПИДа среди подростков улучшается. |
| The infant mortality rate is improving and is anticipated that this MDG indicator will be achieved in 2015. | Улучшается коэффициент младенческой смертности, и ожидается, что данный показатель ЦРТ будет достигнут в 2015 году. |
| The health situation in Yemen is improving steadily. | Положение со здравоохранением в Йемене постепенно улучшается. |
| A peace agreement had been signed between the Government and the rebel groups, and the security situation was improving. | Подписано мирное соглашение между правительством и повстанческими группами, и положение в области безопасности улучшается. |
| Liberia's financial position is steadily improving under the present Government. | При нынешнем правительстве финансовое положение Либерии неуклонно улучшается. |
| Nevertheless, since 1998, thanks to government commitment to reforms, economic performance has been improving. | Тем не менее с 1998 года ситуация в экономике улучшается, чему способствует активная политика правительства, направленная на проведение реформ. |
| Thus, the water quality is constantly improving and the transboundary impact decreasing. | Таким образом, качество вод постоянно улучшается, а трансграничное воздействие сокращается. |
| The availability of preventive medical services by permanent medical staff is also improving. | Улучшается также предоставление профилактических медицинских услуг штатным медперсоналом. |