Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшается

Примеры в контексте "Improving - Улучшается"

Примеры: Improving - Улучшается
Your proposal is improving by leaps and bounds. Ваше предложение стремительно улучшается.
Although in general Overall the climate for enterprise development and entrepreneurs has been is improving, . However this is more the result has been a result of laissez faire and privatization rather than of through effective targetedspecific government, support policy. Хотя в целом климат для развития предприятий и предпринимателей улучшается, это в большей степени является результатом свободной конкуренции и приватизации, чем конкретной политики правительственной поддержки.
Overall, most assessments share the view that the nutritional situation in the Democratic People's Republic of Korea, while still poor, is improving,[112] with particular concern regarding vulnerable sectors of society. В общем и целом, большинство оценок сводится к тому, что положение дел с питанием в Корейской Народно-Демократической Республике остается неудовлетворительным, но в то же время улучшается, и при этом особую обеспокоенность вызывает положение уязвимых групп общества.
It is true that this includes only 43 per cent of rural households, but the situation is improving thanks to current urbanization and civil engineering projects. It is also notable that 56 per cent of the population now has access to drinking water. Хотя в сельской местности доля таких домохозяйств составляет лишь 43%, положение постепенно улучшается благодаря проектам гражданского строительства и развития инфраструктуры, которые осуществляются в сельских населенных пунктах; следует также отметить, что питьевой водой в настоящее время обеспечивается 56% населения.
There were encouraging signs that inter-agency and field-level coordination was progressing well, but simpler programming procedures should be sought with the aim of improving services to recipient countries and enhancing their capacities to manage programmes and projects. Есть обнадеживающие признаки того, что координация между ведомствами и на местном уровне улучшается, однако пока сохраняется потребность в упрощении процедур разработки программ, которое поможет улучшить систему предоставления услуг странам-получателям и расширить их возможности по управлению программами и проектами.
Many least developed countries, especially those in South Asia, are making slow progress, or even falling behind in some cases, in reducing extreme poverty, child hunger and the under-five mortality rate and in improving maternal health. Во многих наименее развитых странах, в особенности в Южной Азии, положение улучшается очень медленно, а в некоторых случаях наблюдается даже регресс в деле сокращения масштабов крайней нищеты, детского голода и смертности детей в возрасте до пяти лет, а также в деле улучшения охраны материнства.
With regard to the standards for the recruitment of members of the police and the training that they received in the field of human rights, the situation was improving and Amnesty International, in particular, had set up a training programme in cooperation with the federal police. Что касается правил набора в полицию и обучения полицейских правам человека, то положение в этой области улучшается, и организация "Международная амнистия", в частности, приступила к реализации программы подготовки в сотрудничестве с федеральной полицией.
Information on homelessness amongst BME groups is improving, with more statistical collection and the report commissioned by the Welsh Assembly Government on BME housing and socio-economic circumstances in Wales. Улучшается качество информации о бездомности среди групп чернокожего населения и этнических меньшинств, которая включает теперь больше статистических данных и доклад о жилищной и социально-экономической ситуации этих групп населения, подготовленный Правительством Ассамблеи Уэльса.
Later extensions of the Daisyworld simulation which included rabbits, foxes and other species, led to a surprising finding that the larger the number of species, the greater the improving effects on the entire planet (i.e., the temperature regulation was improved). Расширение модели Маргариткового Мира, которое включило кроликов, лисиц и другие виды, привело к неожиданному открытию: чем больше разнообразие видов, тем сильнее влияние биосферы на всю планету (например, улучшается температурное регулирование).