Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшается

Примеры в контексте "Improving - Улучшается"

Примеры: Improving - Улучшается
The living conditions of the local population in cities such as Yangon and Mandalay seemed to be less restricted and infrastructures were improving. Жизнь населения в таких городах, как Янгон и Мандалай, как представляется, становится более свободной, а инфраструктура улучшается.
The number of women in the diplomatic service was still very low (12 per cent of the total), although the situation was improving. Число женщин на дипломатической службе по-прежнему весьма незначительно (12 процентов от общего числа сотрудников), хотя этот показатель улучшается.
It was noted by some observers that the human rights situation in "Somaliland" was not on all counts improving. Некоторые наблюдатели отмечали, что положение в области прав человека в "Сомалиленде" не улучшается ни по каким показателям.
The geographic diversity of the Office had been steadily improving since the introduction of measures in 2006, with 64 per cent of geographical appointments coming from unrepresented and underrepresented States. Ситуация с географическим многообразием в составе персонала Управления непрерывно улучшается с 2006 года, когда были приняты соответствующие меры, и 64 процента назначений на географические должности приходится на лиц из непредставленных или слабо представленных государств.
The industry depth is also improving with key private investors in gold, such as Lohnro Plc, United States Pioneer Group, Golden Shamrock and Gencor. Инфраструктура промышленности также улучшается при содействии таких основных частных инвесторов в добычу золота, как "Лонро плк.", "Пайанир груп" (Соединенные Штаты), "Голден шемрок" и "Дженкор".
Resources, both human and financial, are still the major constraint in the fight against malaria, but the situation is improving. Основным фактором, затрудняющим усилия по борьбе с малярией, по-прежнему является проблема наличия как людских, так и финансовых ресурсов, однако ситуация в этом отношении улучшается.
The Special Rapporteur noted that the situation of Congolese refugees in Burundi is now improving. Бурунди также принимает беженцев из Демократической Республики Конго, Руанды, Танзании и Сомали. Специальный докладчик отметила, что положение конголезских беженцев в Бурунди улучшается.
Although slowly improving, the availability of reliable statistics for monitoring development remains inadequate in many poor countries and the challenge of building effective in-country capacity to produce better policy-relevant data remains huge. Хотя положение в этой области медленно улучшается, во многих бедных странах по-прежнему нелегко получить достоверные статистические данные для наблюдения за ходом развития, и задача создания эффективной отечественной структуры, которая занималась бы подготовкой более качественных данных для целей разработки политики, остается трудно выполнимой.
Alignment with national priorities is improving as indicated in the 2008 survey of the Organization for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee (OECD/DAC) and an inter-agency assessment on the implementation of the Paris Declaration. Как показывает обследование Организации экономического развития/Комитета содействия развитию, проведенное в 2008 году, и межучрежденческая оценка осуществления Парижской декларации, положение дел в области учета национальных приоритетов улучшается.
In particular, the humanitarian crisis in the Darfur region of western Sudan is still going on, and fresh reports of increasing violence indicate that the situation is not improving. Продолжается гуманитарный кризис в регионе Дарфур на западе Судана, и, судя по поступающим оттуда сообщениям о росте насилия, обстановка там не улучшается.
Recent developments in some countries in Africa and in Asia demonstrate that where such political leadership is present, the situation is being stabilized and is improving. Последние события в некоторых странах Африки и Азии свидетельствуют о том, что там, где политические круги демонстрируют такую готовность, ситуация стабилизируется и улучшается.
Data regarding trends in the prevalence of HIV and AIDS have been improving, but the amount and quality of information continue to vary between countries. Качество данных, касающихся тенденций, улучшается, однако объем и качество информации в разных странах по-прежнему различны.
While women's income had been improving, the balance between paid and unpaid work had also been improving. Одновременно с повышением уровня доходов женщин улучшается и соотношение между объемом выполняемой ими оплачиваемой и неоплачиваемой работы.
It's China there, moving against better health there, improving there. Вот Китай, улучшается ситуация в здравоохранении, улучшаются эти показатели.
It's China there, moving against better health there, improving there. Вот Китай, улучшается ситуация в здравоохранении, улучшаются эти показатели.
While serious cases of violence continue to be recorded, the situation is also improving in the provinces, thanks to the enhanced presence of MISCA and the operations it is carrying out in cooperation with Operation Sangaris. Несмотря на то что во внутренних районах по-прежнему фиксируются серьезные случаи насилия, ситуация здесь также улучшается благодаря усилению присутствия АФИСМЦАР и операциям, проводимым ею во взаимодействии с участниками операции «Сангарис».
The briefing by the Under-Secretary-General proves beyond a doubt that the situation is not improving at all, thus the international community cannot afford to leave the people of Somalia to fend for themselves. После брифинга заместителя Генерального секретаря у нас не осталось ни малейшего сомнения в том, что ситуация там вовсе не улучшается, и международное сообщество не может позволить себе бросить сомалийский народ на произвол судьбы.
However, the situation is improving; for example in the Ministry of Social Affairs and Labour - responsible for equal opportunities - out of the five state secretaries supervising professional areas three are women. Однако в настоящее время положение улучшается; например, в Министерстве труда и социальных вопросов, которое отвечает за создание равных возможностей, из пяти должностей государственных секретарей, которые возглавляют работу по основным направлениям деятельности, три должности замещаются женщинами.
They also mentioned that the issue of child rights needed to be mainstreamed and that the rights of children were not improving, for example, when looking at U5MR. Они упомянули также, что проблема прав ребенка должна быть включена в основное русло проводимой правительствами политики и что ситуация с правами ребенка не улучшается, например в том, что касается смертности детей в возрасте до 5 лет.
Well, that's what the producer says: it's "improving thedough, of course." Это то, что сказал производитель: "Оно улучшается." Вызнаете, конечно.
Mr. Sevim welcomed the constructive and fruitful nature of the discussion and noted that the situation of migrant workers in Albania was improving, like that of returning Albanian workers, who would be covered before long by a number of resettlement schemes. Г-н Севим, считая ведущийся диалог конструктивным и плодотворным, отмечает, что положение трудящихся-мигрантов в Албании улучшается, равно как и положение албанских рабочих-репатриантов, которые в скором времени смогут пользоваться многочисленными программами по оказанию помощи в реинтеграции.
The technical result is that of providing for the easy fixing of poles to the curtain pole bracket and the rapid assembly and disassembly of a curtain pole set, and of improving the external appearance of the product and the performance and usability thereof. Технический результат: обеспечивается простота фиксации штанг к кронштейну карниза и быстрая сборка и разборка карниза, улучшается внешний вид изделия и его эксплуатационные и потребительские свойства.
During the annual State of the Territory address in January 2001,9 Governor Turnbull recalled the Territory's precarious fiscal condition when he had taken office in 1999 but was pleased to report that the state of the Territory was improving. Выступая в январе 2001 года с ежегодным посланием о положении в территории9, губернатор Тернбулл указал, что, когда он приступил к выполнению своих обязанностей в 1999 году, финансовая ситуация в территории вызывала опасения, однако он с удовлетворением сообщил, что положение в территории улучшается.
Access to clean drinking water: Access to clean drinking water has been improving, according to the 2004 Demographic and Health Survey (EDS). In 2004, it reached 53.5 per cent, as compared to 50.4 per cent in 2000. Доступ к питьевой воде: по данным демографического и медицинского обследования, проведенного в 2004 году, доступ к питьевой воде постепенно улучшается и с 50,4 процента в 2000 году вырос до 53,5 процента в 2004 году.
In the formal sector, while the level was not satisfactory, the trend was improving: the proportion had risen from 21.6 per cent in 1983 to 25.9 per cent in l999, and then to 27.4 per cent in 2004. Что касается организованного сектора, то хотя доля женщин там невелика, ситуация несколько улучшается, и представительство женщин увеличилось с 21,6 процента в 1983 году до 25,9 процента в 1999 году и до 27,4 процента в 2004 году.