Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшается

Примеры в контексте "Improving - Улучшается"

Примеры: Improving - Улучшается
Access to international financing is improving for a growing number of emerging market economies. Улучшается доступ для все большего числа новых стран с рыночной экономикой к международным финансам.
We remain seriously concerned at the situation in Darfur, where humanitarian conditions appear to be worsening, not improving. Мы по-прежнему озабочены положением в Дарфуре, где гуманитарная обстановка, по всей видимости, не улучшается, а становится только хуже.
We are pleased to see that the humanitarian situations in Kosovo and in East Timor appear to be improving. Мы с удовлетворением отмечаем, что гуманитарная ситуация в Косово и в Восточном Тиморе, по-видимому, улучшается.
The economic situation in Somaliland is improving, although international assistance to the area is meagre. Экономическая ситуация в Сомалиленде улучшается, хотя международная помощь этому району мала.
I am happy to state that, today, these positive trends are prevailing and that the situation in my country is improving. Мне приятно заявить о том, что сегодня эти позитивные тенденции возобладали и что ситуация в моей стране улучшается.
The human rights situation has been improving steadily and the State... enjoys a popular Government elected through free and fair polls . Положение в области прав человека неуклонно улучшается, и в этом штате... существует правительство, избранное в ходе свободных и справедливых выборов .
Despite the on-and-off harassment of the destructive Khmer Rouge group, the situation in Cambodia is improving from day to day. Несмотря на постоянные угрозы разрушительных "красных кхмеров", ситуация в Камбодже с каждым днем улучшается.
Much remained to be done, but the situation was improving dramatically. В этом отношении предстоит еще многое сделать, но ситуация быстро улучшается.
The situation on the ground seems to be far from improving, and the international community's interventions are still too few and far between. Положение дел на местах далеко не улучшается, а меры вмешательства международного сообщества недостаточны и редки.
The situation at university level is gradually improving, albeit slowly. На уровне обучения в высших учебных заведениях положение улучшается медленно, но непрерывно.
As the situation in Haiti is gradually improving, some might be tempted to let down their guard. По мере того, как ситуация в Гаити постепенно улучшается, некоторые государства могут поддаться соблазну и ослабить свою бдительность.
The socio-economic situation is improving, while microeconomic indicators point to an expanding economy. Улучшается социально-экономическая ситуация, а макроэкономические показатели свидетельствуют об экономическом росте.
In spite of statements and promises, the humanitarian situation is not improving. Несмотря на заявления и обещания, гуманитарная ситуация не улучшается.
All of that indicates that the situation in Myanmar is gradually improving. Все это свидетельствует о том, что постепенно ситуация в Мьянме улучшается.
Even so, it is encouraging to note that this indicator has been steadily improving in Brazil and Peru since 1999. Несмотря на это, тот факт, что последний показатель неуклонно улучшается в Бразилии и Перу с 1999 года, представляется обнадеживающим.
The quality of the basic social services such as education and healthcare is not improving. Качество услуг основных социальных служб, таких как образование и здравоохранение, не улучшается.
Regions where plots are mainly improving are southern Poland and the coastline of Estonia. К регионам, где состояние делянок в целом улучшается, относится южная часть Польши и побережье Эстонии.
The humanitarian situation in Monrovia is gradually improving. Гуманитарная ситуация в Монровии постепенно улучшается.
It seems that air quality in cities is improving overall, although WHO standards are breached in some places. Представляется, что качество воздуха в городах в целом улучшается, хотя стандарты ВОЗ в ряде районов не обеспечены.
It appeared that the countries were improving their energy efficiency though in an uneven manner. Представляется, что в этих странах положение дел с повышением энергоэффективности улучшается, хотя и не везде одинаково.
Given these efforts, the housing situation on reserve is improving. С учетом этих усилий положение с обеспечением резервного жилья улучшается.
The Special Rapporteur noted that the situation of Congolese refugees in Burundi is now improving. Специальный докладчик отметила, что положение конголезских беженцев в Бурунди улучшается.
The situation in Afghanistan is improving, although not sufficiently. Положение в Афганистане улучшается, хотя и недостаточно.
While she did not have exact figures, she wished to confirm that the situation had been gradually improving. Хотя у оратора нет точных данных, она хотела бы подтвердить, что сложившееся положение постепенно улучшается.
The increase in the return of minority communities to Bosnia and Herzegovina is another clear indication that the situation on the ground is improving. Рост числа возвращающихся в Боснию и Герцеговину представителей меньшинств служит еще одним явным признаком того, что ситуация там улучшается.