Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Улучшается

Примеры в контексте "Improving - Улучшается"

Примеры: Improving - Улучшается
The Australian Government recognises that by improving the health of all Australian women, the health of the whole community is improved. 10.1 Правительство Австралии признает, что при улучшении состояния здоровья всех австралийских женщин улучшается здоровье всего общества в целом.
Mr. Amann noted that there were few measurements and some were poorly documented, but that the situation was improving. Г-н Аманн отметил, что проводится лишь ограниченное число измерений и некоторые из них недостаточно надежно задокументированы, однако в настоящее время положение в этой области улучшается.
With the enhanced regulatory regime that has been established, actions are being taken at scrap yards to apply these new requirements; the situation is improving. После того, как был введен усиленный режим регулирования, на складах металлолома принимаются соответствующие меры для обеспечения применения этих новых положений, и ситуация постепенно улучшается.
Marketing of agricultural products is improving, as supermarkets now play an important role in supplying the urban population with agricultural commodities, especially in Latin America and parts of Asia. Сбыт сельскохозяйственных товаров улучшается благодаря тому, что супермаркеты в настоящее время играют важную роль в снабжении городского населения сельскохозяйственными товарами, прежде всего в Латинской Америке и некоторых районах Азии.
Governance systems were becoming more inclusive and diverse with regard to civil society and non-State actors, voting participation had increased, political parties had greater legitimacy, and respect for human rights was gradually improving. К управлению государством начинает привлекаться все более широкий круг различных представителей гражданского общества и негосударственных субъектов; растет число участвующих в голосовании; повышается легитимность политических партий и постепенно улучшается положение с соблюдением прав человека.
However, the meeting agreed that the level of piracy in Lithuania remained high, and the market distribution between legal and illegal product had stabilised, i.e., neither improving nor worsening. Тем не менее участники совещания согласились с тем, что уровень пиратства в Литве остается высоким и наблюдается стабилизация объемов распределения на рынке законной и незаконной продукции, т.е. ситуация не улучшается и не ухудшается.
Ms. Arocha Dominguez noted that data provided by the country and other data publicly available showed that women's health was either deteriorating or simply not improving. Г-жа Ароша Домингес отмечает, что представленные страной данные и другая доступная информация свидетельствуют, что здоровье женщин либо ухудшается, либо не улучшается.
The situation may be improving in Sierra Leone, where elections are scheduled for May, but the situation in Liberia remains tragic. Ситуация в Сьерра-Леоне, где в мае намечено провести выборы, улучшается, но положение в Либерии по-прежнему остается трагичным.
Despite some progress that has been made here and there, the overall situation for refugees remains troubling and is not improving in any significant way, which can only be a cause for concern for my delegation. Несмотря на некоторый прогресс, достигнутый в различных точках, общая ситуация с беженцами остается тревожной и не улучшается сколь-либо существенным образом, что может вызывать лишь обеспокоенность моей делегации.
"The financing is improving, no doubt already see greater support and believe that for the second half the conditions will be much better," said President Capeco, Walter Piazza. "Финансирование улучшается, несомненно, уже видит большую поддержку и считаем, что на вторую половину условиях будет гораздо лучше", сказал президент Сарёсо Вальтер Piazza.
When the right amount of compression is used (will vary depending on body area, typically in the range of 10 to 25 mmHg), improving venous return and oxygenation to working muscles. Когда используется нужное количество компрессии (варьируется в зависимости от области тела, обычно в диапазоне от 10 до 25 мм РТ. ст.), улучшается венозный отток и поступление кислорода к работающим мышцам.
The economy is contracting so much that the debt/GDP ratio is actually increasing, and the actual deficit is improving only marginally, because government revenues are falling along with GDP. Экономика так сильно сокращается, что коэффициент долг/ВВП на самом деле растет, а фактический дефицит улучшается лишь незначительно, так как государственные доходы падают вместе с ВВП.
Thus, the vicious cycle of foreclosures and lower prices is likely to continue - and, with so many households severely credit-constrained, consumer confidence, while improving, will remain weak. Таким образом, порочный круг потери права выкупа и снижения цен, вероятно, продолжится - и с таким количеством домохозяйств, сильно стесненных кредитами, доверие потребителей хотя и улучшается, но остается слабым.
The results are showing: independent monitoring by the World Bank and other organizations show that in many instances the trend is downwards in terms of corruption, and governance is improving. Результаты налицо: независимый мониторинг Всемирного Банка и других организаций показывают, что во многих случаях, линия тренда идет на спад, если говорить о коррупции, а деятельность органов власти улучшается.
While the situation is improving in nutrition, the level of risk is not declining in the other items; Хотя в области питания ситуация улучшается, по всем другим позициям уровень риска не снижается;
Right now the security situation is improving and [every] one is gradually returning to the deserted villages ; В настоящее время положение в области безопасности улучшается и жители постепенно возвращаются в покинутые селения ;
The European Union is of the opinion that the situation in Guatemala is improving and the ongoing peace negotiations have achieved a great deal of forwards momentum. Европейский союз придерживается мнения, что ситуация в Гватемале улучшается и что идущим мирным переговорам придан значительный стимул.
By the same token, the net balance of Asia is improving, while that of the other two regions is deteriorating. Таким образом, сальдо движения финансовых ресурсов в Азии улучшается, а в двух других регионах ухудшается.
The situation in Rodrigues was improving: water, sanitation and roads were widely available but a lot remained to be done. Положение на Родригесе улучшается: обеспечен широкий доступ к водоснабжению и санитарии, функционирует дорожно-транспортная сеть, однако необходимо еще многое сделать.
However, the situation in Liberia seemed to be improving, and there were grounds for hope that it would be able once again to fulfil its obligations under Article 17 of the Charter once free and fair elections had been held. При этом Либерия, положение которой, как представляется, улучшается, надеется, что она сможет вновь выполнять все свои обязательства по статье 17 Устава, как только в стране пройдут свободные выборы, отвечающие соответствующим нормам.
Cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia was improving, although there was still room for progress regarding the bringing of accused persons before the tribunal for trial. Улучшается сотрудничество с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии, несмотря на то, что еще предстоит принять дополнительные меры по передаче предполагаемых правонарушителей в этот Трибунал с целью вынесения судебных решений по их делам.
Although human development was improving, such progress was characterized by great inequalities between peoples and countries and was threatened by economic recessions, armed conflicts, epidemics and natural disasters. Хотя положение в области развития человеческого потенциала улучшается, этот прогресс характеризуется все большим неравенством между народами и странами, при этом ему угрожают экономические спады, вооруженные конфликты, эпидемии и стихийные бедствия.
It was difficult to provide instruction in the languages of minorities in all areas, but the Government allocated special resources for that purpose and the situation was improving. Повсеместная организация обучения на языке меньшинств связана с большими трудностями, однако на эти цели правительство специально выделяет средства, и положение в этой области постепенно улучшается.
Ever since, the use of Internet and Internet techniques is increasing and improving. С тех пор использование Интернета и программ Интернета постоянно улучшается и расширяется в своих масштабах.
The results are showing: independent monitoring by the World Bank and other organizations show that in many instances the trend is downwards in terms of corruption, and governance is improving. Результаты налицо: независимый мониторинг Всемирного Банка и других организаций показывают, что во многих случаях, линия тренда идет на спад, если говорить о коррупции, а деятельность органов власти улучшается.