All children of pre-school age should be able to attend pre-school, if their parents request, but current pre-school facilities do not meet the demand, although the situation is gradually improving. |
Все дети дошкольного возраста должны иметь возможность посещать дошкольные детские учреждения по желанию их родителей, однако существующие дошкольные учреждения не позволяют полностью удовлетворять спрос, хотя положение в этой области постепенно улучшается. |
She underscored that the seven posts to be recruited had already been approved by the Board in decision 97/26 and added that the Fund's financial situation was improving and thus justified moving ahead with filling the seven posts. |
Она подчеркнула, что подлежащие заполнению семь должностей уже были утверждены Советом в решении 97/26, и добавила, что финансовое положение Фонда улучшается и поэтому дальнейшие шаги по заполнению упомянутых семи должностей являются оправданными. |
However, while the political situation is improving in countries such as Kenya and the Comoros, the continent faces persistent conflicts in countries such as the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic. |
Однако, хотя политическая ситуация улучшается в таких странах, как Кения и Коморские Острова, континент сталкивается с непреходящими конфликтами в таких странах, как Демократическая Республика Конго и Центральноафриканская Республика. |
The overall security situation appears to be improving and insurgent networks are experiencing similar difficulties in leadership and logistics as those seen in Regional Command South-West; |
В целом же представляется, что обстановка в плане безопасности улучшается и что в этой зоне мятежники испытывают сходные трудности с руководством материально-техническим обеспечением, что и в зоне ответственности регионального командования «Юго-Запад»; |
The educational profiles of women have been improving in recent years, and consequently the proportion of women corporate managers has also risen from 24% in 1994, to 35% in 2007. |
11.11 В последние годы образовательный профиль женщин улучшается, и, как следствие, доля женщин - руководителей корпораций также возросла с 24 процентов в 1994 году до 35 процентов в 2007 году. |
Discipline within KPC is improving. |
Положение с дисциплиной в рамках КЗК улучшается. |
Her condition is improving after the operation. |
Её состояние улучшается после операции. |
Below 90, but improving with bagging. |
Ниже 90, но улучшается. |
Looks like bun's condition is improving. |
Кажется, состояние Бан улучшается. |
Fine motor control is improving. |
Контроль за мелкой моторикой улучшается. |
Your body isn't improving. |
Твое тело не улучшается. |
Cooperation with most Governments is improving. |
Сотрудничество с большинством правительств улучшается. |
Intercontinental air access is improving. |
Улучшается межконтинентальное воздушное сообщение. |
The food situation was improving. |
Положение с питанием заключенных улучшается. |
Agricultural eco-efficiency is improving slowly. |
Экологическая эффективность сельского хозяйства улучшается медленно. |
The situation was, however, gradually improving. |
Однако ситуация постепенно улучшается. |
However, this situation is improving gradually. |
Однако это положение постепенно улучшается. |
Your choice of women seems to be improving. |
Твой вкус в женщинах улучшается. |
Civil-military coordination is gradually improving and should be sustained further. |
Механизм координации действий гражданских и военных структур постепенно улучшается, и эту тенденцию необходимо развивать. |
Is it improving or deteriorating? |
Улучшается ситуация или ухудшается? |
Allowing for your tendency not to report everything condition seems to be improving right on schedule. |
Не смотря на то, что вы частично умалчиваете о боли ваше состояние, кажется, улучшается согласно ожиданиям. |
Although flood mitigation infrastructure keeps improving, rapid economic development and occupation of floodplains means that floods result in greater loss. |
Несмотря на то, что обстановка, складывающаяся вокруг инфраструктуры ослабления последствий и наводнений улучшается, стремительное экономическое развитие и заселение пойм означает, что наводнения будут приносить еще больший ущерб. |
The reliability of software is improving all the time but it seems that the hardware is now the weakest part. |
Качество программного обеспечения постоянно улучшается, в то время как с аппаратным обеспечением все наоборот. |
Several ministries have also undertaken their own capacity- building initiatives. although Tthe application is still variable but reported as improving. |
Положение с применением данного анализа является неодинаковым, однако, согласно сообщениям, улучшается. |
The position of women being appointed to senior management and senior professional/technical grades in the local authority sector is gradually improving. |
Постепенно улучшается и положение с назначением женщин на более высокие посты в управлении и на должности специалистов в структуре местных органов власти. |