Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшены

Примеры в контексте "Improved - Улучшены"

Примеры: Improved - Улучшены
In addition, market opportunities and export prospects could be improved by complementing trade policies through sound domestic economic and environmental policies. Кроме того, существующие на рынках возможности и экспортные перспективы могли бы быть улучшены в результате дополнения торговой политики продуманной внутренней политикой в области экономики и окружающей среды.
The capacity of the United Nation system to cope successfully with global problems can and must be improved. Возможности системы Организации Объединенных Наций в области успешного решения глобальных проблем могут и должны быть улучшены.
The decongestion as a result of the new extension substantially improved the conditions of detention. В результате ее расширения и соответственно увеличения пропускной способности условия содержания под стражей были значительно улучшены.
All documents can be improved, including this one, whose importance is clear. Все документы могут быть улучшены, включая и этот, значение которого очевидно.
The Special Rapporteur welcomes this positive development and hopes that these measures will be improved upon and given material form in laws and regulations. Специальный докладчик приветствует это позитивное изменение и хотел бы, чтобы эти меры были улучшены и нашли свое конкретное выражение в законодательных и нормативных актах.
This is not to say that existing regulations cannot be improved upon or adapted in order to be more supportive of the sector. Это не означает, что действующие положения не могут быть улучшены или адаптированы в целях большего соответствия интересам этого сектора.
Detention conditions in Rwanda have been largely recognized as being below human standards and should be radically improved. Условия содержания заключенных в Руанде, как было широко признано, не соответствуют общепринятым нормам и должны быть кардинально улучшены.
Some areas of the declaration have improved but the latest draft is still incomplete in important respects. Некоторые части отчета улучшены, хотя его последний проект в некоторых важных аспектах все еще является неполным.
Rules of origin may be improved, taking into account favourable arrangements already provided by some preference-giving countries. Могли бы быть улучшены правила происхождения, в частности с учетом благоприятного режима, уже принятого в некоторых странах, предоставляющих преференции.
Sanitary facilities had been improved and meeting rooms now existed in almost all facilities for family visits and consultations with counsel. Были улучшены санитарно-гигиенические условия, и практически во всех тюрьмах в настоящее время оборудованы помещения для свиданий с родственниками и консультаций с адвокатами.
There are many children today whose lives have been improved by the efforts of CSI. Условия жизни многих детей были улучшены благодаря усилиям МОХС.
My delegation supports that principle, though the arrangements for its application might be improved. Моя делегация поддерживает этот принцип, однако механизмы его осуществления могут быть улучшены.
In addition, he noted that the legislative framework for minority protection and combating discrimination has been improved considerably. Кроме того, он отметил, что были существенно улучшены законодательные рамки защиты меньшинств и борьбы против дискриминации97.
The conditions in the Lepoglava and Glina penal institutions will be improved through some reconstruction work. За счет некоторой реконструкции будут улучшены условия в Лепоглавском и Глинском уголовно-исполнительных учреждениях.
The conditions for those remaining in detention were also improved. Были также улучшены условия для остающихся в заключении лиц.
These skills can only be improved by training. Такие навыки могут быть улучшены лишь посредством подготовки.
The Government continues to maintain a liberal trade regime and the legal environment for the private sector has been significantly improved. Правительство продолжает сохранять либеральный торговый режим, и юридические условия для работы частного сектора были значительно улучшены.
In the second place, government functions and mechanisms had been improved. Во-вторых, были улучшены правительственные функции и механизмы работы.
In recent years, new areas have been cleared, stockpiles destroyed, and the living conditions of civilians substantially improved. В течение последних лет были разминированы новые районы, уничтожены запасы и значительно улучшены условия жизни гражданского населения.
Egypt hoped that future draft resolutions would be improved and include all aspects of violence against women. Египет надеется, что будущие проекты резолюций будут улучшены и в них будут рассмотрены все аспекты насилия в отношении женщин.
The layout and presentation have been substantially revised and improved following the acquisition of professional software. После получения профессиональных средств программного обеспечения его формат и оформление были значительно изменены и улучшены.
These regimes can be improved, if and where necessary, through negotiations among sovereign and equal States. Эти режимы могут быть улучшены в случае необходимости на основе переговоров между суверенными и равноправными государствами.
It introduced parental leave and improved conditions for childcare by both parents. Усилиями департамента введен родительский отпуск и улучшены условия для воспитания детей обоими родителями.
We have noted that the relevant provisions in the revised text have been improved in this regard. Мы заметили, что соответствующие положения в пересмотренном тексте были в этой связи улучшены.
At the same time, cooperation and coordination between the providers of technical assistance need to be improved. В то же самое время сотрудничество и координация деятельности между сторонами, предоставляющими техническую помощь, должны быть улучшены.