Working relations between the two organizations will be improved at all levels in areas such as research, trade and investment, trade and competition, trade and the environment, and trade and development. |
будут улучшены рабочие взаимоотношения между двумя организациями на всех уровнях в таких областях, как исследования, торговля и инвестиции, торговля и конкуренция, торговля и окружающая среда, а также торговля и развитие. |
Improved many standard Emacs commands and modes. |
Улучшены многие стандартные команды и режимы Емакса. |
Sanitary conditions of children are improved |
Улучшены санитарные условия для детей |
Assistance programmes can be improved. |
Программы помощи должны быть улучшены. |
Administration interfaces have been improved, a number of fixes and minor upgrades have been made. |
Улучшены интерфейсы администрирования, сделано ряд исправлений и небольших доработок. |
Power efficient and noise insulation properties of the double glazing unit can be improved by special types of glass implementation. |
Энергосберегающие и звукопоглощающие свойства стеклопакетов могут быть улучшены за счет применения специальных видов стекла. |
The version offers users 64-bit support, new features, improved user interface and program design. |
В новой версии добавлены поддержка 64-х битных версий Windows и множество новых настроек, улучшены интерфейс и дизайн программы. |
Results can be improved using constructed sets of application-dependent features, typically built by an expert. |
Результаты могут быть улучшены с использованием построенного набора зависящих от приложения признаков, обычно построенных экспертами. |
In the areas closest to France new fortifications were built and existing ones initiated against the 1779 invasion completed or improved. |
В районах, располагавшихся ближе всех к Франции, были построены новые укрепления, а существующие были завершены или улучшены. |
The new cars have improved heating systems and better sound insulation to provide a quieter ride. |
Данные вагоны несколько легче, в них улучшены системы отопления и звукоизоляции для большего комфорта пассажиров. |
The systems of food distribution to the disadvantaged and vulnerable groups had been improved and food-for-work programmes were being implemented. |
Были улучшены системы распределения продовольствия среди обездоленных и уязвимых групп населения, и осуществляются программы "продовольствие в обмен на труд". |
Future satellite missions will make improved and better calibrated observations of the above-mentioned and other parameters. |
В будущем наблюдения и сбор данных с помощью спутников по этим и другим параметрам будут улучшены за счет более четкой калибровки. |
Flexible working-time models, such as educational leave or a solidarity bonus model, have been improved. |
Были улучшены схемы гибкого рабочего времени, такие, как схема учебного отпуска или схема, связанная с премией солидарности. |
As the last tent camps were dismantled, improved housing conditions were created for 70,000 internally displaced persons. |
На сегодняшний день в Азербайджане ликвидированы последние палаточные городки и тем самым у более 70 тысяч вынужденных переселенцев улучшены жилищные условия. |
improved Label a site with names or categories that are meaningful to you. |
улучшены Помечайте сайты значимым для вас именем или категорией. |
In addition, he significantly improved the working conditions for Ukrainian ships and the ship Ivan Holubec received a new shipper. |
Кроме того, были существенно улучшены условия работы украинских кораблей, а судно «Иван Голубец» получило нового фрахтователя. |
In the area of player physics, battles between forwards and defenders in front of the net have been improved. |
Было улучшено система боя в игре, благодаря этому битвы между нападающими и защитниками были улучшены перед воротами. |
The set of preferences relevant to African LDCs is provided through the African Growth and Opportunity Act, which was improved in 2002 and extended until September 2008. |
Они были улучшены в 2002 году и срок их действия был продлен до сентября 2008 года. |
Outcome 4.4 Improved adherence to ART and/or success of TB treatment for target cases |
Результат 4.4 Улучшены показатели соблюдения режима АРТ и/или успешного лечения туберкулеза среди целевых групп пациентов |
Enhanced "smart definitions" system resulting in improved detection of certain threats. |
Улучшены «умные настройки» для улучшения выявления некоторых угроз. |
The detainees announced that they would continue with their protest until their conditions of detention improved. |
Заключенные заявили, что они будут продолжать голодовку до тех пор, пока условия содержания не будут улучшены. |
Accommodation for mining personnel has been improved and now caters for expatriate as well as local workers. |
Были улучшены жилищные условия для рабочих прииска, и сейчас он принимает не только приезжих, но и местных работников. |
Employment conditions for women in the public sector had been improved by new maternity leave benefits and the introduction of flexible working arrangements. |
Были улучшены условия труда женщин в государственном секторе благодаря предоставлению новых льгот в связи с беременностью и родами и введению гибкого рабочего графика. |
Companies may be removed from the list if they are able to show that conditions have improved (this was reportedly the case for PMK). |
Компании могут вычеркиваться из списка в том случае, если способны продемонстрировать, что условия были улучшены (по имеющимся сведеньям, именно так обстояло дело с "ФМК"). |
Understanding and treatment of this disorder would be improved if patterns of electrical activation could be accurately identified and studied during its occurrence. |
Понимание природы этого нарушения в работе сердца и, следовательно, его лечение могли бы быть улучшены при правильной расшифровке данных электокадиограммы, полученной при проявлении данного расстройства. |