Their starting explorers are two Ikkō-ikki archer monks that can be improved with extra attributes (via shipment cards or upgrades at the Monastery). |
Исследователями, имеющимися в начале игры, являются монахи-лучники Икко-икки, которые могут быть улучшены дополнительными параметрами (улучшениями в монастырях или посредством «карт снабжения»). |
Social realities have a direct bearing on economic development, and neither can be improved at the expense of the other. |
Факторы социальной жизни оказывают непосредственное влияние на ход экономического развития, и ни та, ни другая сфера жизни не могут быть улучшены за счет другой. |
Guidelines on cost-effectiveness, transfer of know-how for local capacity-building, cultural adjustments and coordination processes will be improved and agreed upon at an early stage of HDI-E implementation. |
На ранней стадии осуществления проектов в рамках ИРЛ-П будут улучшены и согласованы руководящие принципы в отношении обеспечения эффективности с точки зрения затрат, передачи "ноу-хау", касающихся создания местного потенциала, включения поправок, учитывающих культурные аспекты, и процессов координации. |
If its provisions were improved to contemplate LLDCs' needs and interests, landlocked developing countries would have a very valuable legal instrument that would guarantee their products expeditious transport access. |
Если эти положения будут улучшены, с тем чтобы они учитывали потребности и интересы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, то эти страны получат весьма ценный правовой документ, который будет гарантировать оперативную доставку их продукции к рынкам. |
The RRS functionality for field offices was also improved and ready to be used for field office reports in 2008. |
Наряду с этим были улучшены функциональные возможности СОРД, касающиеся отделений на местах, благодаря чему данная система может использоваться при подготовке докладов о работе отделений на местах в 2008 году. |
Medieval machines and inventions, such as the treadwheel crane, became indispensable during construction, and techniques of building wooden scaffolding were improved upon from Antiquity. |
Средневековые машины и изобретения оказались незаменимы во время строительства; античные методы строительства деревянного каркаса были улучшены. |
In the prisons, special attention is paid to providing the inmates with qualified medical care, treatment, prevention, health-care and epidemiological attention; and the sanitation and hygiene conditions of detention are improved. |
В местах отбывания наказания особое внимание уделяется оказанию осужденным квалифицированной медицинской помощи, проводятся лечебные, санитарно-профилактические и эпидемиологические работы, улучшены санитарно-гигиенические условия их содержания. |
In 2011, the nutritional requirements and living conditions of detainees and the regulations on providing medical care to those released before the end of their prison term were reviewed and improved. |
В 2011 году были пересмотрены и улучшены натуральные нормы питания и материально-бытового обеспечения подозреваемых, обвиняемых и осужденных, а также Правила оказания помощи осужденным, освобождаемым от отбывания наказания. |
Meet iNetFormFiller 1.2! Version 1.2 features: highly improved formfilling mechanics, new types of fields, extended auto-fill options. |
В новой версии значительно улучшены возможности по автоматическому заполнению форм, появились новые типы полей, расширены возможности по настройке автозаполнения форм. |
'he wants to measure two of the most important health factors 'that can be dramatically improved through exercise.' |
Он хочет измерить два из наиболее важных факторов, влияющих на здоровье, которые могут быть значительно улучшены с помощью упражнений. |
He explained that the police institute=s training courses had now been altered to include a human rights dimension; police officers= working conditions were also going to be improved. |
Он уточнил, что учебные программы полицейских школ были изменены и учитывают сейчас данный аспект; кроме того, условия работы полицейских будут также улучшены. |
He wondered whether the Organization had been fully reimbursed for the contractor's poor performance and whether the Mission's oversight controls had been improved. |
Она хотела бы знать, возмещены ли подрядчиком убытки Организации Объединенных Наций, вызванные неисполнением контракта, и улучшены ли собственные механизмы контроля Миссии. |
The projects resulted in expansion in small-scale irrigation and infrastructure projects; job creation; improved vegetable production; and better school conditions. |
Благодаря осуществленным проектам получила дальнейшее развитие работа по мелиорации и усилению инфраструктуры, созданы рабочие места, поднят уровень овощеводства и улучшены условия в школе. |
Conditions for passing the Giurgiu North border were improved. |
улучшены условия пересечения границы на станции Джурджу-север; |
The second UNDP country cooperation framework for St. Helena maintains the above projects in a revised form. UNDP states that while tourism-sector employment and private-sector development are making good progress, tourism is unlikely to increase significantly unless air and/or sea access is improved. |
ПРООН отмечает, что, хотя наблюдается заметный прогресс в области обеспечения занятости в секторе туризма и развитии частного сектора, до тех пор, пока не будут улучшены воздушные и/или морские перевозки, ожидать значительного увеличения потока туристов вряд ли стоит. |
As a result of the project, treatment was provided to a number of beneficiaries, including care, support and advice to pregnant women, and information and education about HIV/AIDS and disease-prevention issues was improved. |
В результате проекта было обеспечено лечение ряда бенефициаров, в том числе уход, поддержка и консультации беременным женщинам, а также улучшены механизмы распространения информации и просвещения о ВИЧ/СПИДе и методах профилактики. |
After that, the Sava will become an international river on its stretch from the Danube to Sisak, although navigable conditions on this section still need to be improved before the river becomes fully navigable. |
Вместе с тем навигационные условия на этом отрезке должны быть улучшены, с тем чтобы эта река вновь стала полностью судоходной. |
improved Do more at once with tabs you can organize with the drag of a mouse. |
улучшены Ускорьте свою работу с помощью вкладок, которые можно упорядочить одним движением мыши. |
Indeed, with the exception of wild berries, wild game, wild mushrooms, and fish and shellfish, virtually everything in North American and European diets has been genetically improved in some way. |
Вообще, за исключением лесных ягод, дичи, грибов, рыбы и моллюсков, практически все продукты рациона жителей Северной Америки и Европы генетически улучшены тем или иным образом. |
In order to attain sustainable development in both the developing and the developed countries, it was crucial that the latter should maintain non-inflationary sustained growth and that the multilateral free trade systems should be improved. |
Для достижения устойчивого развития необходимо, чтобы как в развивающихся, так и в развитых странах поддерживался стабильный неинфляционный рост и были улучшены многосторонние системы свободного обмена. |
Article 7: Right to just and favourable conditions of work A new Employment Standards Act was proclaimed in 1993 which substantially improved conditions of employment for P.E.I. workers. |
В 1993 году был принят новый закон о нормах в области занятости, в соответствии с которым были значительно улучшены условия работы по найму на территории Острова принца Эдуарда. |
As the ICTR focuses on its completion strategy, it should be recognized that the people of Rwanda are stakeholders in the Tribunal's work, with a legitimate right to express views on aspects of the Tribunal's performance that could be improved. |
На этапе, когда центром работы МУТР является стратегия завершения, он должен учитывать, что народ Руанды является главным держателем интереса в работе этого учреждения, имеющим законное право выражать свои взгляды на те аспекты деятельности МУТР, которые могут быть улучшены. |
Mail carriage was originally via mule, then via railroad in the 1860s, then back to roads due to difficulties with the trains, not switching back to railroad until the railways were improved in the late 1870s. |
Перевозка почты первоначально осуществлялась на мулах, а затем по железной дороге в 1860-е годы, затем снова по дорогам из-за сложностей с железнодорожным транспортом, не переходя обратно на железную дорогу до тех пор, пока железные дороги не были улучшены в конце 1870-х годов. |
Faster 3D (OpenGL performs 20% faster) - The OpenGL drivers and handling were vastly improved in this version of Mac OS X, which created a large performance gap for 3D elements in the interface, and 3D applications. |
Быстрое воспроизведение 3D-графики (OpenGL стал работать на 20 % быстрее) - Драйвера OpenGL и обработка графики были значительно улучшены в этой версии Mac OS X, что создало огромный разрыв между трёхмерностью в интерфейсе и 3D-приложениях. |
The relationship within the donor community at the field level has been considerably improved by locally established United Nations/donor consultation mechanisms in some countries, often linked with thematically oriented teams which have given a prominent role to the related United Nations organizations present in the field. |
Отношения с донорами на местном уровне были существенно улучшены благодаря созданным в некоторых странах местным консультационным механизмам Организации Объединенных Наций/до-норов, зачастую связанных с тематически ориен-тированными группами, которые обеспечили важ-ную роль соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций, представленных на местах. |