Often, immigration and emigration are ignored because they are so difficult to estimate. |
Часто иммиграция и эмиграция не учитывается из-за трудности их оценки. |
Most American white nationalists say immigration should be restricted to people of European ancestry. |
Большинство американских белых националистов говорит, что иммиграция должна быть ограничена людям неевропейского происхождения. |
In the early 1990s, massive immigration from the former Soviet Union boosted the student population from 9,000 to 10,500. |
Массовая иммиграция из стран бывшего Советского Союза увеличила количество учащихся с 9000 до 10500 в год. |
Bolivia comparatively has experienced far less immigration than its South American neighbors. |
Боливию по сравнению со её соседями иммиграция затронула в меньшей степени. |
By the late 1980s, the fifth wave of immigration has maintained with slight fluctuations since (225,000-275,000 annually). |
В конце 1980-х иммиграция поддерживается с незначительными колебаниями, примерно на уровне 225,000-275,000 в год. |
Chinese immigration to the United States at that time was neither uniform nor widespread. |
Китайская иммиграция в США не была однородной. |
Lawful immigration has been a major source of population growth and cultural change throughout much of the U.S. history. |
Иммиграция в США является основным источником роста населения и культурных изменений на протяжении большей части истории США. |
Nevertheless, in the 19th century, the immigration of Europeans, often lawbreakers, steadily increased. |
В XIX веке значительно возросла иммиграция европейцев, зачастую высланных преступников. |
In addition, there was a steady immigration, especially from former French colonies in North Africa. |
Кроме того, наблюдалась устойчивая иммиграция, особенно из бывших французских колоний в Северной Африке. |
They noted that a historical perspective gives little or no support to the view that immigration is needed for economic prosperity. |
Они отметили, что историческая перспектива не даёт практически никакой поддержки, мнению о том, что иммиграция необходима для экономического процветания. |
Increasing immigration from Scotland created a very large Presbyterian community and they and other groups demanded equal rights. |
Возросшая иммиграция из Шотландии образовала очень большую пресвитерианскую общину, требующую равенства прав, и другие группы. |
Since 2001, immigration has ranged between 221,352 and 262,236 immigrants per annum. |
С 2001 года иммиграция варьировались от 221352 и 262236 иммигрантов в год. |
So the discussion about European immigration to Brazil became a priority for Brazilian landowners. |
Таким образом, европейская иммиграция в Бразилию становится важным вопросом для бразильских землевладельцев. |
This immigration slowly but steadily changed the appearance of the communities. |
Эта иммиграция медленно, но неуклонно меняла внешний вид обеих деревень. |
He has maintained a private practice in refugee, immigration and human rights law since 1979. |
С 1979 года занимается частной адвокатской практикой в таких областях, как права беженцев, иммиграция и права человека. |
Germanic immigration from neighbouring Austria was also continuous in the Middle Ages. |
Германская иммиграция продолжалась также и в Средние века из соседней Австрии. |
Or I could say immigration, banking, or education, but none of my regular sources can confirm that. |
Это может быть иммиграция, банки или образование но не один из моих постоянных источников этого не подтвердит. |
For some, immigration has become a symbol of a society gone astray. |
Для некоторых иммиграция стала символом общества, сбившегося с пути. |
Rather than diluting hard and soft power, immigration enhances both. |
Вместо того чтобы разжижать жёсткую и мягкую силу, иммиграция усиливает обе. |
As migrants move between markets with well-defined property rights, immigration in principle is beneficial for both the immigrants and the target country. |
Поскольку мигранты перемещаются между рынками с четко определенными правами собственности, иммиграция в принципе является выгодной как для иммигрантов, так и для страны назначения. |
Net immigration to the US, which has already tapered off, might reverse. |
Чистая иммиграция в США, которая уже сократилась, может опять возобновиться. |
The population is declining, but immigration is blocked for ideological reasons. |
Численность населения уменьшается, но иммиграция заблокирована по идеологическим причинам. |
Other goals included in the principles include job creation, care of veterans, immigration reform and reducing government spending. |
Среди других целей имелись: создание рабочих мест, забота о ветеранах, иммиграция и государственные расходы. |
Later in the 20th century, immigration from Latin America increased considerably. |
В конце ХХ века возросла иммиграция из стран Латинской Америки. |
But they might also recommend... that all future Indian immigration be severely restricted... even stopped. |
Но, вполне вероятно, они также рекомендуют чтобы вся последующая индийская иммиграция была жёстко ограничена вплоть до полного прекращения. |