Английский - русский
Перевод слова Immigration
Вариант перевода Иммиграция

Примеры в контексте "Immigration - Иммиграция"

Примеры: Immigration - Иммиграция
She announced a revision of the text: in the eighth preambular paragraph, the word "illegal" before the word "immigration" should be replaced by the word "irregular". Оратор объявляет о внесении изменения в текст: в восьмом пункте преамбулы слово "незаконная" перед словом "иммиграция" следует заменить словом "нерегулируемая".
b) The supervision over the entry and exit of people and cargo in Poland is effected both by the Border Guard (immigration) and Customs Services. Ь) Контроль за въездом и выездом людей и за ввозом и вывозом грузов в Польше осуществляется Службой пограничной охраны (иммиграция) и Таможенной службой.
Conscious that immigration into the Territory has resulted in the indigenous Chamorros becoming a minority in their homeland and that, in 1990, 50 per cent of the residents were not born in the Territory, сознавая, что иммиграция в территорию привела к тому, что коренной народ чаморро стал меньшинством у себя на родине и что в 1990 году 50 процентов постоянных жителей составляли лица, которые родились за пределами этой территории,
However, there was no comparison between islands which controlled their own resources, made their own laws and took their own decisions in matters such as immigration and islands which, because of their colonial status, were not allowed to make those decisions. Однако нет никакого сравнения между теми островами, которые контролируют свои ресурсы, издают свои собственные законы и принимают свои собственные решения по таким вопросам, как иммиграция, и этим островом, которому в силу его колониального статуса не разрешено принимать эти решения.
From a purely macroeconomic viewpoint, immigration was a positive factor because it represented the movement of workers, a production factor, from an area of low productivity to another of high productivity, which, from a global perspective, created a better distribution of resources. С чисто макроэкономической точки зрения иммиграция является позитивным фактором, поскольку она представляет собой процесс перемещения рабочей силы, то есть фактора производства, из района с низкой производительностью в район с высокой производительностью, что с глобальной точки зрения позволяет добиться более оптимального распределения ресурсов.
to include anti-racist policies in election programmes and to condemn racist exploitation of issues such as immigration and asylum for electoral purposes, ensuring that any candidate for elected office is committed to anti-racist policies; включение антирасистских лозунгов в избирательные программы и осуждение эксплуатации расистами в предвыборных целях таких вопросов, как иммиграция и предоставление убежища, обеспечивая, чтобы любой кандидат на избираемую должность решительно проводил антирасистскую политику;
He wondered whether such plans in general were useful or needed to be modified and whether the Gypsies of Spain tended to emigrate towards other European countries, such as Central Europe, or whether immigration tended to be from Central Europe to Spain. Он спрашивает, являются ли такие планы в общем полезными, нуждаются ли они в корректировке и существует ли тенденция среди цыган Испании эмигрировать в другие европейские страны, скажем, в Центральную Европу, или же в основном происходит иммиграция из стран Центральной Европы в Испанию.
International migration in the region has traditionally followed three patterns: extraregional immigration, which has been steadily decreasing; intraregional migration, whose intensity has also tended to decline over the past few decades; and extraregional migration, especially to the United States. Международная миграция в этом регионе обычно была трех видов: иммиграция из других регионов, масштабы которой неуклонно сокращаются; внутрирегиональная миграция, темпы которой в последние несколько десятилетий также замедляются; и эмиграция за пределы региона, особенно в Соединенные Штаты Америки.
The UNMIL police component will also provide continued and enhanced support for specialized law enforcement areas such as corrections and immigration, and will provide assistance to law enforcement activities in the context of electoral security. Полицейский компонент МООНЛ будет также продолжать оказывать постоянную и усиленную поддержку в таких специализированных правоохранительных областях, как системы исправительных учреждений и иммиграция, а также оказывать содействие в проведении правоохранительных мероприятий в контексте обеспечения безопасности в ходе выборов.
Illegal immigration constituted a soft security threat to countries of origin, transit and destination, depriving countries of origin of potential labour resources, placing a burden on transit and destination countries, and affecting inter-State relations. Незаконная иммиграция создает определенную угрозу для стран происхождения, транзита и назначения, лишая страны происхождения потенциальных трудовых ресурсов, налагая бремя на страны транзита и назначения и осложняя межгосударственные отношения.
The control of the movement of persons at land and maritime borders and at international airports (emigration and immigration) with a view to detecting wanted persons and persons who are under surveillance is mainly effected by the air and border police. Контроль за пересечением сухопутной, морской и воздушной границ (эмиграция и иммиграция) в целях обнаружения лиц, разыскиваемых, подозреваемых и находящихся под наблюдением, обеспечивается главным образом силами воздушной и пограничной полиции
Immigration can also promote trade and foreign investment and thus greater employment. Иммиграция может также способствовать торговле и иностранным инвестициям, а следовательно, и росту занятости.
Immigration since the 1970s has overwhelmingly been of visible minorities from the developing world. Иммиграция с 1970 года в подавляющем большинстве - это иммиграция видимых меньшинств из развивающихся стран.
Immigration has helped make Canada a culturally rich and prosperous nation. Иммиграция способствовала культурному обогащению и процветанию Канады.
Immigration is noble, but it doesn't light a fire. Иммиграция благородна, но все это не зажигает огонь.
Immigration has a significant effect on the demographics of Sweden. Иммиграция имеет существенное влияние на демографию Швеции.
Immigration illustrates the cost of integration without convergence. Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
Oceania - New Zealand - Miscellaneous - Immigration and Job - Immigration Firms. Океания - Новая Зеландия - Разное - Иммиграция и Работа - Иммиграционные Фирмы.
Immigration was regulated according to Anguilla's Immigration and Passport Ordinance and its Control of Employment Ordinance, both enacted in 1980. Иммиграция регулировалась положениями Указа об иммиграции и паспортах и Указа о контроле за занятостью, которые были приняты в 1980 году.
Finally, on 30 January 2003 a prize, "Immigration and ethnic minorities: journalism and tolerance", was offered by the High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities. Наконец, 30 января 2003 года Управление Верховного комиссара по делам иммиграции и этнических меньшинств учредило приз "Иммиграция и этнические меньшинства: журналистика и терпимость".
Immigration isn't a curse, Mr. Doyle. Иммиграция - не проклятие, мистер Дойл.
Immigration turned out to be a big issue in this Whitopia. Иммиграция оказалась большой проблемой в этой «Уайтопии».
The Greek Women's Association organized a congress in 2001 on "Immigration and the Demographic problem". В 2001 году Ассоциация женщин Греции провела конгресс "Иммиграция и демографические проблемы".
Immigration by those who qualified under the rules in force was still fairly substantial. Иммиграция в соответствии с действующими правилами по-прежнему является довольно значительной.
Immigration into the Territory has declined over the past several decades. На протяжении последних десятилетий иммиграция в территорию сокращалась.