| Immigration on economic grounds was necessary but those who were refused asylum should not be offered employment as an alternative. | Иммиграция по экономическим соображениям необходима, но лицам, которым отказано в предоставлении убежища, не должна предоставляться альтернатива в виде трудоустройства. |
| Immigration exacerbates both aspects of the problem. | Иммиграция усугубляет оба аспекта этой проблемы. |
| Immigration had caused enormous problems in many African countries. | Иммиграция создала огромные проблемы во многих африканских странах. |
| Immigration was a growing phenomenon in Spain. | Иммиграция в Испанию приобретает все большие масштабы. |
| Immigration of diverse populations may cause tensions when cultural practices are in conflict or contradiction with local customs or legal systems. | Иммиграция различных групп населения может создавать напряженность, когда культурные традиции вступают в конфликт или противоречие с местными обычаями или правовыми системами. |
| Immigration from France and from other French overseas Territories or departments had never stopped. | Иммиграция из Франции и из других французских заморских территорий или департаментов так и не прекратилась. |
| Immigration becomes the answer but, for many, is only an illusion. | Иммиграция становится выходом из сложившей ситуации, однако для многих это лишь иллюзия. |
| Immigration has become a subject of debate in recent election campaigns in many developed countries. | Иммиграция стала предметом дискуссий, которые велись в ходе недавних избирательных кампаний во многих развитых странах. |
| Immigration can succeed only as a mutual process. | Иммиграция может стать успешной лишь как двусторонний процесс. |
| Immigration has always been an immensely complex and delicate issue inside the US, and now for Latin America as well. | Проблема иммиграция всегда была чрезвычайно сложной и тонкой проблемой в США, а теперь - и в Латинской Америке. |
| Immigration is a significant factor for understanding Brazil's social fabric. | Иммиграция является важным фактором, формирующим социальную структуру бразильского общества. |
| Immigration is an important feature of Australian society. | Иммиграция является важным отличительным признаком австралийского общества. |
| Immigration began in the 1920s by ethnic Japanese, Koreans, Taiwanese and Okinawans, who developed large-scale sugar plantations. | Иммиграция началась в 1920-е годы - на остров прибывают этнические японцы, корейцы, тайваньцы и окинавцы, которые разрабатывают крупномасштабные плантации сахарного тростника. |
| Immigration to Canada is the process by which people migrate to Canada to reside there. | Иммиграция в Канаду - это процесс иммиграции населения, посредством которого люди переселяются в Канаду на постоянное место жительства. |
| Immigration, indigenous populations, foreign affairs and development cooperation | иммиграция, коренное население, иностранные дела и сотрудничество в области развития; |
| Immigration can greatly benefit and enrich host countries and societies economically, socially and culturally. | Иммиграция может сулить существенные выгоды для принимающих стран и обществ, которые в этом случае обогащаются в экономическом, социальном и культурном плане. |
| Immigration in 1995 to take up residence for | Иммиграция в 1995 году для целей получения вида на жительство |
| Immigration enriched nations culturally, and helped satisfy the demand for labour, and build and sustain national economies in host countries. | Иммиграция обогащает страны в культурном плане и помогает удовлетворить спрос на рабочую силу, а также сформировать и сохранить национальную экономику в странах приема. |
| Immigration, encouraged by the core values of acceptance, tolerance and open-mindedness, was a key ingredient in sustaining Australia's economic and social success. | Иммиграция, стимулируемая основополагающими ценностями согласия, терпимости и открытости, является одним из ключевых факторов экономического и социального успеха Австралии. |
| Manufacturing, Construction, Education, Immigration and even the - | Производство, Строительство, Образование, Иммиграция и даже |
| II International Colloquium on Human Rights of the University of Zaragoza. "Immigration and Rights" | Второй Международный день по правам человека Сарагосского университета - «Иммиграция и права» |
| The individual in question was convicted of issuing a leaflet which claimed, under the heading Immigration? | Рассматриваемое лицо было осуждено за распространение листовки с заголовком Иммиграция? |
| Immigration: The Assessment of the Risk of Return before Removal from Canada | Иммиграция: оценка рисков до высылки из Канады |
| Before 2008, ACIDI used to be the only promoter of the Journalism prize "Immigration and ethnic minorities, journalism through tolerance". | До 2008 года присуждением премии "Иммиграция и этнические меньшинства, журналисты за терпимость" занималась только ВКИМД. |
| Peru: Immigration of aliens 1994 - 2010 | Иммиграция иностранных граждан, 1994 - 2010 годы |