Английский - русский
Перевод слова Immediate
Вариант перевода Неотложных

Примеры в контексте "Immediate - Неотложных"

Примеры: Immediate - Неотложных
Another priority for immediate action was international trade. Еще одной приоритетной задачей, требующей принятия неотложных мер, является международная торговля.
Integrating immediate and strategic development responses. Интеграция неотложных и стратегических мероприятий в области развития.
Responding to immediate needs and public concerns about safety is not straightforward. Принятие мер по удовлетворению неотложных потребностей и в связи с озабоченностью общественности по поводу безопасности требует неоднозначных действий.
Safety nets are critical to meeting the immediate needs of people who lack the purchasing power to access food. Важнейшим инструментом удовлетворения неотложных потребностей людей, не имеющих доступа к продовольствию по причине недостаточной покупательной способности, являются социальные гарантии.
In the meantime, the Government is taking a number of measures to address immediate challenges in the security sector, with United Nations support. А пока, правительство при поддержке Организации Объединенных Наций принимает ряд мер по решению неотложных проблем в сфере безопасности.
In addition, training remains an immediate priority as is reactivating the municipal police to enhance law and order at the local level. Кроме того, одной из неотложных приоритетных задач по-прежнему является учебная подготовка, а также возобновление работы муниципальной полиции в целях укрепления законности и правопорядка на местном уровне.
Humanitarian life-saving assistance tailored to meet the immediate needs of victims and displaced persons should be accompanied by long-term development programmes. Гуманитарная помощь для спасения жизни людей, приспособленная для удовлетворения неотложных потребностей жертв и перемещенных лиц, должна сопровождаться долгосрочными программами развития.
Efforts are under way to implement the immediate priorities identified by the military capability study. Проводится работа по выполнению неотложных задач, поставленных по итогам обследования военного потенциала.
The Committee also noted the need to identify immediate action to address the recent infrastructure failures in the Division. Комитет также отметил необходимость определения неотложных мер по ликвидации недавних проблем с инфраструктурой в Отделе.
To deal with immediate security needs, there will be an initial surge of military personnel and corresponding military enablers. Для удовлетворения неотложных потребностей в плане безопасности будет осуществлено первоначальное развертывание личного состава и соответствующих военных средств.
In chapter 5 of the report, the country team identified food security, treatment and prevention of life-threatening diseases and malnutrition as immediate needs. В главе 5 доклада страновая группа определила в качестве неотложных потребностей продовольственную безопасность, лечение и предотвращение опасных заболеваний и недоедание.
This was required by the Plan as the immediate preventive measure. Оцифровка соответствующих данных предусмотрена планом в числе неотложных профилактических мер.
Concern was expressed that financing for immediate needs could be diverted towards other efforts. Была выражена озабоченность, что средства на финансирование неотложных нужд могут быть перенаправлены на решение других вопросов.
Achieving that target was essential for solving the Agency's immediate funding problems. Достижение этого показателя имеет огромное значение для решения неотложных финансовых проблем Агентства.
I also encourage donors to respond to the urgent humanitarian appeal of 17 June to support immediate needs. Я также призываю доноров отреагировать на обращенный 17 июня срочный призыв к принятию гуманитарных мер для удовлетворения неотложных потребностей.
Therefore, let us be practical in our response to this valuable report and identify opportunities for immediate action. Поэтому давайте придерживаться практического подхода в наших выступлениях по этому важному докладу и определять возможные варианты для осуществления неотложных действий.
In this context, the mission would require start-up funds to ensure that immediate priorities for return and reintegration were addressed. В этой связи Миссии потребуются денежные средства на начальный период для удовлетворения неотложных потребностей, связанных с возвращением и реинтеграцией.
It recognizes the importance of rapid initiation of peacebuilding activities to meet immediate needs and encourages the building of capabilities that can be incorporated rapidly. Он признает важность оперативного начала миростроительства с целью удовлетворения неотложных потребностей и рекомендует создавать потенциал, который можно будет быстро задействовать.
The applications were required to enable UNOMIG to meet its immediate operational requirements, since previously acquired applications were not compatible with existing computer software. Такие закупки были произведены для удовлетворения неотложных оперативных потребностей МООННГ по причине несовместимости ранее закупленных прикладных программ и имеющегося программного обеспечения.
Youth in particular represent a high percentage of combatants, and require assistance to meet both their immediate needs and long-term goals. Особенно высокая процентная доля комбатантов приходится на молодых людей, которые нуждаются в помощи как с точки зрения удовлетворения своих неотложных потребностей, так и достижения долгосрочных целей.
A number of concrete and immediate measures can be taken to reduce the excessive volume of documentation and overburdening translation requirements. Для уменьшения непомерного объема документации и облегчения бремени, связанного с ее письменным переводом, может быть принят ряд конкретных и неотложных мер.
An abridged and thus accelerated solicitation and approval process is essential to permit a fast procurement response to immediate operational requirements. Упрощенная и следовательно ускоренная процедура запрашивания и утверждения предложений необходима для обеспечения быстрого удовлетворения неотложных оперативных потребностей.
The United Nations family is prepared to assist with immediate and long-term recovery needs. Семья же Организации Объединенных Наций готова оказать содействие в удовлетворении как неотложных, так и долгосрочных потребностей в процессе восстановления.
It would also provide MONUC with the necessary capability to address immediate security concerns. Оно также обеспечило бы МООНДРК необходимым потенциалом для решения неотложных задач в области безопасности.
Opportunities continue to exist for States to take immediate, effective measures to prevent the erosion of the regime of nuclear controls. Остаются возможности для принятия государствами неотложных эффективных мер по предотвращению эрозии режима ядерного контроля.