Английский - русский
Перевод слова Immediate
Вариант перевода Неотложные

Примеры в контексте "Immediate - Неотложные"

Примеры: Immediate - Неотложные
KFOR remained ready to provide immediate intervention if required and also maintained full situational awareness. СДК были по-прежнему готовы принять, в случае необходимости, неотложные меры реагирования и также осуществляли полный контроль за развитием оперативной обстановки.
The United Nations noted the immediate humanitarian needs of the displaced populations and worked to meet those needs. Организация Объединенных Наций отметила неотложные гуманитарные потребности перемещенного населения и предпринимала усилия по удовлетворению этих потребностей.
Building political consensus and social cohesion requires steady investment, as well as flexible and agile responses to immediate needs. Достижение политического консенсуса и социальной сплоченности требует стабильных инвестиций, а также гибкого и живого отклика на неотложные потребности.
Although many organizations and Governments already implement programmes that address both immediate and longer-term needs, planning cycles, funding streams and programmatic approaches are still not always aligned. Хотя многие организации и правительства уже осуществляют программы, в рамках которых учитываются как неотложные, так и более долгосрочные потребности, циклы планирования, потоки финансирования и программные подходы по-прежнему не всегда согласованы.
At times of crisis, UNIDO could inspire confidence among Member States by actively meeting their immediate industrial recovery needs. В периоды кризиса ЮНИДО может вселять уверенность в государства-члены, активно реагируя на их неотложные потребности в области восстановления промышленности.
The actions should encompass immediate short-term measures to improve troop accommodation while developing longer-term solutions; Эти меры должны охватывать неотложные действия в краткосрочной перспективе по улучшению расквартирования войск, пока вырабатываются более долгосрочные решения;
Meanwhile, there are more immediate actions that we can and should take now. Тем временем мы можем и должны принимать более неотложные меры.
He called on the Committee to take immediate action to refer the question of Puerto Rico to the General Assembly for comprehensive consideration. Оратор призывает Комитет предпринять неотложные меры по передаче вопроса о Пуэрто-Рико Генеральной Ассамблеей для всестороннего рассмотрения.
The United Nations needed to respond to the immediate challenges of protecting the environment and to ensure sustainable living conditions for future generations. Организации Объединенных Наций необходимо решать эти неотложные задачи защиты окружающей среды и обеспечения устойчивых условий жизни для будущих поколений.
There were also immediate, practical issues relating to the entry into force of the Statute that required the Preparatory Commission's attention. Существуют также связанные со вступлением в силу Статута неотложные, практические вопросы, которые требуют внимания со стороны Подготовительной комиссии.
The programme outlined the immediate requirements, including quick-impact recovery activities, support to the Interim Authority and humanitarian assistance. В программе излагаются неотложные потребности, включая мероприятия по восстановлению, дающие быструю отдачу, оказание поддержки Временному органу и оказание гуманитарной помощи.
The most immediate requirements of Azerbaijan are related to the impact of military conflict and economic deterioration on the situation of large segments of the population. Наиболее неотложные потребности Азербайджана обусловлены последствиями военного конфликта и ухудшением экономического положения широких слоев населения.
WHO has an Emergency Revolving Fund of $900,000 in unearmarked resources available for immediate emergency response for each biennium. В ВОЗ существует Чрезвычайный оборотный фонд в размере 900000 долл. США в виде необозначенных ресурсов, выделяемых на неотложные чрезвычайные меры в течение каждого двухгодичного периода.
The mission was nevertheless able to identify priority issues central to the rehabilitation process for which some immediate action was required. Тем не менее миссии удалось определить приоритетные вопросы, играющие центральную роль в процессе восстановления, в связи с которыми необходимы определенные неотложные меры.
Raise all immediate problems with regard to regulations. Поднять все неотложные проблемы в отношении правового регулирования.
The mission determined the most immediate needs of the population. Миссия определила самые неотложные потребности населения.
My Government strongly urges immediate action by the international community to reverse this criminal practice. Мое правительство решительно призывает международное сообщество принять неотложные меры, с тем чтобы положить конец этой преступной практике.
I am now in a position to bring to the attention of Member States my immediate management and organizational measures as described below. Сегодня я могут предложить вниманию государств-членов разработанные мною неотложные меры управленческого и организационного характера, которые изложены ниже.
The Peacebuilding Commission intends to tackle peacebuilding in Guinea-Bissau through a two-track approach, interweaving immediate projects and rapid actions with medium- and long-term perspectives. Комиссия по миростроительству намерена решать задачи в области миростроительства в Гвинее-Бисау на основе двухвекторного подхода, сочетая неотложные проекты и незамедлительные действия со среднесрочными и долгосрочными планами.
Following the incidents in Gujarat and Orissa, immediate steps were taken by the Government of India to restore confidence and to provide security. Сразу же после инцидентов в Гуджарате и Ориссе правительством Индии были приняты неотложные меры для восстановления доверия и обеспечения безопасности.
Argentina believes that immediate measures should be taken to alleviate the suffering of the Lebanese civilian population. Аргентина считает, что необходимо принять неотложные меры по облегчению страданий ливанского гражданского населения.
In paragraph 35, the Board recommended that UNFPA take immediate measures to recover outstanding accounts receivable. В пункте 35 Комиссия рекомендовала ЮНФПА принять неотложные меры к взысканию причитающихся ему сумм по счетам дебиторской задолженности.
Finance, technological assistance and capacity building are the most immediate needs for most of the reporting Parties. У большинства из них наиболее неотложные потребности связаны с финансами, технологической помощью и формированием потенциала.
In Somalia, the immediate humanitarian needs are huge and largely unmet so far. В Сомали неотложные гуманитарные нужды велики, и в основном они пока что не удовлетворены.
We have now three immediate tasks. Сегодня перед нами стоят три неотложные задачи.