The Committee is concerned that under the Immigration and Refugee Protection Act, non-citizens, including asylum-seekers, may be remanded in custody when they are not able to produce a valid identity document, or on suspicion of having provided a false identity. |
Комитет обеспокоен тем, что в соответствии с Законом о защите иммигрантов и беженцев неграждане, включая просителей убежища, могут заключаться под стражу, если они не в состоянии предъявить действительные документы, удостоверяющие личность, или по подозрению в предъявлении ложного удостоверения личности. |
On the other hand, the requirements concerning proof of identity in these situations shall not apply to transactions carried out to an account whose holder has already provided proof of identity unless it is suspected that the transaction is associated with money laundering or financing of terrorism. |
С другой стороны, требования относительно удостоверения личности в этих ситуациях не распространяются на операции, адресатом которых является счет, чей владелец уже предоставил удостоверяющие его личность документы, если только нет подозрений в том, что данная операция связана с отмыванием денег или финансированием терроризма. |
Personal identity documentation should be provided as soon as possible; a new identity should only be established as a last resort. |
Должны как можно скорее выдаваться документы, подтверждающие личность; выдача документов на новое имя должна использоваться в качестве крайней меры. |
The Law on Identity Acts of the National System of Passports introduced the requirements of identity card and travel permit for refugees. |
Закон об удостоверяющих личность документах национальной паспортной системы требует, чтобы беженцы имели удостоверения личности и проездные документы. |
Your honor, these documents will confirm my client's identity as Kenneth Bender, citizen of Markovia. |
Ваша честь, эти документы подтверждают, что мой клиент - Кеннет Бендер, гражданин Марковии. |
That's because last year Mr. Jones had his identity stolen. |
Все потому, что в прошлом году у мистера Джонса украли документы. |
Dante called me about a month ago asking for help getting a false identity. |
Данте звонил мне около месяца назад, просил помочь достать фальшивые документы. |
Sally Bond was released on licence with a new identity at 19. |
Салли Бонд была выпущена с правом на новые документы, в ее 19 лет. |
He could have sold Caroline's true identity. |
Возможно, он продал Кэролайн, ее настоящие документы. |
The identity documents are issued by the States of the Federation. |
Документы, удостоверяющие личность, выдаются властями штатов федерации. |
In addition, the identity documents of some candidates had expired. |
Кроме того, у некоторых кандидатов оказались просроченными документы, удостоверяющие их личность. |
Six States have implemented measures to control identity and travel documents, but two need to improve document security and their ability to detect fraudulent papers. |
Шесть государств приняли меры по обеспечению контроля за удостоверениями личности и проездными документами, в то же время двум необходимо повысить степень защиты документов и свою способность выявлять поддельные документы. |
The transition to electronic identity documents is being carried out in accordance with international fraud protection standards. |
Переход на электронные документы, удостоверяющие личность проводится с учетом международных стандартов защиты от подделок. |
UNHCR highlighted the problems refugees still face with access to personal documentation, including identity and civil status documentation. |
УВКБ отметило, что беженцы по-прежнему сталкиваются с проблемами, связанными с оформлением личных документов, включая документы, удостоверяющие личность, и документы о гражданском состоянии. |
Controls have been imposed on travel and identity documents. |
Проездные документы и удостоверения личности подлежат контролю. |
Her identity was kept a secret and her files were sealed. |
Ее личность держалась в секрете, а документы о ней были запечатаны. |
It contains a passport, a Swiss bank book, a go file, an entirely new identity. |
В нем паспорт, банковские документы, файлы, необходимые для новой личности. |
4.2 On claiming asylum, the complainant and his wife were not able to produce identity papers. |
4.2 Обратившись за убежищем, заявитель и его жена не смогли представить документы, удостоверяющие их личность. |
Although migration had been decriminalized, the police tended to ill-treat migrants even before asking to see their identity papers. |
Хотя миграция более не является преступлением, сотрудники полиции склонны проявлять насилие к мигрантам еще до того, как они предлагают предъявить документы, удостоверяющие личность. |
Identity documents and other documents may be issued in order to change the identity of a person. |
Для изменения личности лица могут выдаваться удостоверяющие личность документы и другие документы. |
4.3 Regarding the Refugee Review Tribunal (RRT), it could not verify the complainant's identity as she used different names and identity documents in her protection visa application and the RRT application. |
4.3 Что касается Трибунала по пересмотру дел беженцев (ТДБ), то он не смог проверить личность заявителя, поскольку при подаче ходатайства о получении визы в целях защиты и ходатайства в ТДБ она использовала различные имена и удостоверяющие личность документы. |
Nevertheless, in August 2009, that is, several months after his arrival in the State party's territory, he submitted false documents concerning his identity, and only in April 2010, he presented evidence of another identity. |
Тем не менее в августе 2009 года, т.е. через несколько месяцев после прибытия на территорию государства-участника, он представил фальшивые удостоверяющие его личность документы и лишь в апреле 2010 года предъявил доказательства того, что он является другим лицом. |
The employees in the passport offices issuing identity documents are informed about their criminal liability in allowing thefts of blank passport documents, or malfeasance in the issuance of false identity documents. |
Сотрудники паспортных отделов, выдающие документы, удостоверяющие личность, предупреждаются об уголовной ответственности за попустительство краже бланков паспортов или проступки при выдаче поддельных документов, удостоверяющих личность. |
They require all institutions to obtain and record the identity documents of account holders and to examine the identity documents of parties to transactions that have a value of 6,000 Bahraini dinars or more. |
Эти меры требуют, чтобы все учреждения получали и регистрировали документы, удостоверяющие личности держателей счетов, и изучали соответствующие документы участников сделок стоимостью 6000 бахрейнских динаров или более. |
The author asked the police officer to explain the reasons for the identity check; the officer replied that he was obliged to check the identity of people like her, since many of them were illegal immigrants. |
Автор поинтересовалась у полицейского, чем вызвана проверка документов, на что он ответил, что обязан проверять документы у таких лиц, как она, поскольку многие из них являются незаконными иммигрантами. |