| It also maintained the civil registry and issued identity documents. | Кроме того, он ведет гражданский регистр и выдает документы, удостоверяющие личность. |
| The embassy also confirmed that in the Democratic Republic of the Congo a person cannot obtain identity documents without a personal appearance. | Посольство также подтвердило, что в Демократической Республике Конго нельзя получить удостоверяющие личность документы без личного присутствия. |
| The group seized the vehicle and some of the civilian's personal identity documents. | Группа отняла автомобиль и некоторые документы, удостоверяющие личность данного гражданина. |
| It often proved difficult to identify their country of origin, as they rarely carried identity documents. | Поскольку они редко имеют при себе удостоверяющие их личность документы, установить страну их происхождения довольно сложно. |
| It was not easy because Paraguayan migrants were generally very dispersed and were not always equipped with the necessary identity documents. | Такая процедура регистрации нелегка, поскольку парагвайские мигранты, как правило, чрезвычайно рассеяны по территории и не всегда имеют необходимые документы, удостоверяющие личность. |
| The State party does not recognize her identity documents as legitimate. | Государство-участник не признает ее удостоверяющие личность документы в качестве законных. |
| The State party considers that the documents are therefore inconclusive in determining the identity of the complainants. | Поэтому государство-участник полагает, что эти документы не позволяют точно установить личности заявителей. |
| The identity documents and diploma that he first submitted to the Swedish authorities belonged to someone else. | Личные документы и диплом, которые он сначала представил шведским властям, принадлежали другому лицу. |
| In order to facilitate the life and work of Indo-chinese refugees in China, the Chinese Government has issued them with identity documents. | Чтобы облегчить жизнь и труд индокитайских беженцев в Китае, правительство Китая выдало им документы, удостоверяющие личность. |
| It urged Kenya to ensure that all citizens were treated equally and received identity documents. | Он настоятельно призвал Кению обеспечить, чтобы обращение со всеми гражданами было равным и чтобы они получали документы, удостоверяющие личность. |
| The police asked him to exit the vehicle and present them with his identity documents. | Полиция попросила его выйти из машины и показать им документы, удостоверяющие личность. |
| However, the Special Rapporteur has met with many migrants who have had their passports or other identity documents confiscated by their employers. | Тем не менее Специальный докладчик встречался со многими мигрантами, чьи паспорта или документы, удостоверяющие личность, были конфискованы их работодателями. |
| It found that the documents establishing the author's identity were fraudulent. | Он посчитал, что документы, удостоверяющие личность автора, были фальшивыми. |
| He'll have a new identity and all the paperwork for you by tomorrow. | Новая личность и все документы будут завтра. |
| Look, here's the file to your new identity. | Вот ваши новые документы и адрес. |
| In New Zealand, permanent migration and temporary entry categories require full and verifiable documentation of identity. | Лица, прибывающие в Новую Зеландию на постоянное или временное жительство, должны иметь при себе все необходимые поддающиеся проверке документы, удостоверяющие личность их владельцев. |
| They have to keep on file for 10 years documents relating to their clients' transactions and to their identity. | Они обязаны сохранять в течение 10 лет документы, касающиеся произведенных их клиентами операций, а также личности самих клиентов. |
| Foreign nationals are issued with identity documents if they have been domiciled in Iceland for two years. | Иностранным гражданам выдаются документы, удостоверяющие личность, в том случае, если они проживают в Исландии в течение двух лет. |
| Employers frequently take away the identity and travel documents of migrant domestic workers on arrival. | Нередко сразу же после приезда ТМДП работодатель отбирает у него удостоверение личности и проездные документы. |
| Formally constituted non-State actors have founding documents, charters, etc. aimed also at determining their nature and identity. | Официально сформированные негосударственные субъекты имеют учредительные документы, уставы и т.д., которые призваны также закрепить их характер и идентичность. |
| Mr. Modise is now a naturalized citizen of Botswana and is in possession of the country's identity documents. | Сейчас г-н Модисе является натурализованным гражданином Ботсваны и имеет удостоверяющие личность документы этой страны. |
| Under Mexican legislation, travel and identity documents come under the heading of official documents. | В соответствии с мексиканским законодательством проездные документы и удостоверения личности относятся к категории официальных документов. |
| They ensure that all persons possess appropriate identity papers and travel documents and check against alterations of documents. | Они следят за тем, чтобы все лица имели при себе надлежащие удостоверения личности и проездные документы и проверяют эти документы на предмет подделки. |
| In addition, a vigorous fraud prevention program trains staff to identify attempts to use valid or falsified documents to obtain a passport in another identity. | Кроме того, в рамках программы интенсивной подготовки по вопросам предотвращения мошенничества обеспечивается профессиональная подготовка сотрудников с целью выявления попыток использовать действительные или поддельные документы для получения паспорта на имя другого человека. |
| Members of the Roma community were required to have the same identity documents as all other citizens. | Представители общины рома обязаны иметь те же самые документы, удостоверяющие их личность, что и другие граждане. |