Английский - русский
Перевод слова Identity
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Identity - Документы"

Примеры: Identity - Документы
Persons whose identity documents were not in order were immediately expelled, while persons described as "ayant droit" had the right of appeal. Лица, у которых не в порядке удостоверяющие личность документы, немедленно высылаются, в то время как право на обжалование имеют лица, квалифицированные в качестве "правопреемников".
As in other regions, minority groups are disproportionately affected by the failure to register all children at birth and to issue identity documents to all citizens. Как и в других регионах, в Европе меньшинства в первую очередь страдают от невозможности зарегистрировать факт рождения ребенка и от того, что государства не выдают документы, удостоверяющие личность, всем своим гражданам.
A majority of the asylum-seekers who arrived in this particular period lacked the necessary identity documents or carried fraudulent documents. Большинство лиц, обратившихся с просьбой о предоставлении им убежища, которые прибыли в этот конкретный период времени, не имели при себе необходимых документов, удостоверяющих личность, или же имели поддельные документы.
Mr. McAvoy is aware of the identity of someone who has committed in excess of 27,000 counts of theft of government property, disclosure of classified documents, and conspiracy to commit espionage. Мистеру Макэвою известна личность похитителя свыше 27 тысяч правительственных документов, обнародовавшего засекреченные документы и вступившего в сговор с целью шпионажа.
The penalty imposed on anyone punished by amputation of the hand or the ear and the tattoo shall be entered in the civil status identity card, the certificate of nationality, the military service record book and other official documents establishing identity. Запись о наказании, наложенном на любое лицо, наказанное отсечением руки или уха и нанесением метки, вносится в удостоверение личности, свидетельство о гражданстве, военный билет и другие официальные документы, устанавливающие личность.
They asked him for his identity card and addressed him in an impolite manner. Они в оскорбительной форме потребовали предъявить документы.
They then photographed him, took his fingerprints and falsified an EZLN identity document. В конце концов заявитель подписал эти документы, когда военные начали прижигать ему лицо.
Obtained identification information could often be used immediately to impersonate the victim, whereas in the case of physical identity documents, further steps were often needed. Материальные документы, удостоверяющие личность, становятся все более совершенными, и для их подделки требуются дополнительные специальные знания, ресурсы и оборудование.
It is a potentially powerful tool, especially against the more visible listed associates of Al-Qaida and the Taliban, such as financiers, who may find it less easy to adopt a false identity. Потенциально он является мощным инструментом, особенно когда речь идет о более заметных из включенных в перечень сообщниках «Аль-Каиды» и «Талибана», таких, как финансисты, которым может быть не так просто использовать поддельные документы, выдавая себя за другое лицо.
Non-contributory old-age pension 290. This is the pension paid to people aged 70 or over who can provide proof of identity, age and nationality. Это выплата, предоставляемая лицу, которое подтверждает, что достигло возраста 70 и более лет, имеет документы, удостоверяющие его личность, возраст и гражданство.
It's an early Tread stone identity registered to Jason Bourne, but he never used it, and it never went to the grid. Это старые документы "Тредстоуна", принадлежащие Борну. Он их никогда не использовал, поэтому их не ищут.
Out of these, 58 per cent stated that they issued an individual identity card or something related either to the entire caseload or only part of it. Из них 58 процентов сообщили о том, что всем беженцам либо части из них были выданы личные документы.
The meeting participants are requested to have a certificate to confirm their identity and rights of shareholders. Shareholders' representatives must have their respective letter of attorney. При себе иметь: документы, удостоверяющие личность и права акционера, для представителей акционеров - соответствующую доверенность.
The control of their identity papers has reportedly become more stringent and numerous persons are said to have been asked for money, even if they were in possession of the required documents. Как сообщается, проверка их удостоверений личности стала более строгой, и у многих вымогали деньги даже в тех случаях, когда они имели необходимые документы.
On 1 September 1998, Hassan Hafiz Ibrahim, a 73-year-old man, was stopped in Khartoum by a security patrol and asked to produce his identity documents. 1 сентября 1998 года в Хартуме патруль сил безопасности остановил Хассана Хафиза Ибрахима в возрасте 73 лет и потребовал от него предъявить документы, удостоверяющие личность.
The Government reported that the person had categorically refused to produce his identity papers and had insulted the police officers who had requested them, which had led to his arrest. Правительство сообщило, что Мануэл Энрику Карвалью категорически отказался предъявить документы сотрудникам полиции и начал их оскорблять, вследствие чего возникла необходимость его задержания.
The minimum standards that UKPS use before issuing a passport are that the applicant provides not only proof of identity, but also proof of nationality. Перед выдачей паспорта ПССК обеспечивает соблюдение следующих минимальных стандартов: заявитель предъявляет документы, удостоверяющие не только его личность, но и его гражданство.
In accordance with these provisions, a number of measures have been taken with regard to the design of identity and travel documents, including the incorporation of security features making it possible to detect forgeries. В соответствии с вышеупомянутыми нормами был принят ряд мер, касающихся требований к изготовлению удостоверений личности и проездных документов, в том числе использования средств защиты, позволяющих обнаруживать поддельные документы.
This led to clashes during which the complainant lost his wallet with the business card and permit given to him by Mr. H.O. Olympio along with other papers, including his identity card. Это привело к столкновению, во время которого заявитель потерял свой кошелек с визитной карточкой и пропуском, врученными ему г-ном Х.О. Олимпио, и другие документы, такие как удостоверение личности.
Roma schoolchildren have the documentation they need for school enrolment: birth certificates, health certificates and certificates bearing their identity code. Учащиеся-рома имеют необходимые для обучения документы: свидетельство о рождении, медицинские справки, справки о получении идентификационного кода.
If the identity of the alien is certain, if there is no need for individual assistance and the carrier and travel documents are available, it is not necessary for the Questore to adopt a detention provision. Если личность иностранца точно установлена и если отсутствует необходимость в оказании ему индивидуальной помощи и имеется в наличии транспортное средство и проездные документы, то полиция не обязана выполнять положение о помещении под стражу.
The Supreme Administrative Court overturned government policy in January by ruling that Baha'is, whose religion is not recognized by the state, could obtain identity (ID) documents without stating their faith. В январе Верховный административный суд признал незаконными действия правительства, постановив, что бахаисты (представители религии, не признанной государством) теперь смогут получить удостоверяющие личность документы, не указывая при этом своего вероисповедания.
You may be asked at any stage to provide the Promoter or a third party with a proof of age and/or identity. На любом этапе проведения Акции вам может быть предложено предоставить Организатору или третьей стороне документы, подтверждающие ваш возраст и/или вашу личность.
As well as the booking number all travellers need an identity card, even children/youths and babies (depending on the destination an entry in the parents' passport may be sufficient). Наряду с номером бронирования авиабилета всем пассажирам, как взрослым, так и детям/подросткам и младенцам (в зависимости от аэропорта назначения может быть достаточно их регистрации в паспорте родителей), необходимо представлять удостоверяющие личность документы.
The Trial Chamber subsequently dismissed an application by Stevan Todorović for an order to ICRC for the production of documents and the identity of witnesses who visited Bosanski Šamac, based on that prior decision. Впоследствии Судебная камера отклонила ходатайство Стевана Тедоровича о вынесении постановления о том, что МККК должен представить документы и указать личность свидетелей, которые посетили Басански Шамац, на основе этого предыдущего решения.