| The system is also used to control the driver's identity and check whether insurance is valid. | Эта система позволяет также проверять документы водителей и страховку. |
| When he came back a few years later, had a new identity. | Когда он вновь появился, у него были новые документы. |
| There are no checks for identity papers at stations. | На станциях документы не проверяют. |
| Use invalid Bulgarian identity documents. | используют недействительные болгарские документы, удостоверяющие личность. |
| Show me your identity papers. | Покажите документы диктор Все вооружены |
| Who issued this identity card? | Это фальшивые документы... кто их сделал? |
| Car registration, identity card, driving license. | Ваши документы: регистрация на машину, удостоверение личности, водительские права. |
| The Virginia Department of Social Services explicitly classifies all World Service Authority documents as "unacceptable documents" for verification of identity. | Государственные органы штата Вирджиния классифицирует все документы мира как «неприемлемые документы» для удостоверения личности. |
| The applicant is required to identify himself by means of an identity document and proof of residence. | Заявитель должен предъявить документы, удостоверяющие его личность и место жительства. |
| They had identity documents and were on the civil register. | Они имеют документы, удостоверяющие личность, и регистрируются в бюро записи актов гражданского состояния. |
| Consideration is being given to incorporating security mechanisms into identity and travel documents in order to detect their forgery. | При изготовлении удостоверений личности и проездных документов используется система защиты, позволяющая обнаруживать поддельные документы. |
| Many Kosovars had been stripped of their identity and other documents as they left. | У многих косоваров перед выездом из Косово забрали удостоверения личности и другие документы. |
| It is proposed to incorporate security features in the preparation of identity and travel documents to facilitate the detection of false documents. | При изготовлении удостоверений личности и проездных документов используется система защиты, позволяющая обнаруживать поддельные документы. |
| The identity documents have been a considerable part of our production from the very beginning. | Идентификационные документы, изготавливаемые в "Типографии БНБ" с самого начала составляют значительную часть нашей продукции. |
| It is early Treadstone identity registered to Jason Bourne. | Это старые документы "Тредстоуна", принадлежащие Борну. |
| Just flew in to get Owen situated with a new identity and destination. | Прилетел, чтобы передать Оуэну его новые документы и сказать, куда ему ехать дальше. |
| People who testify go free with a new identity. | С тех, кто дает свидетельские показания, снимают обвинения и дают новые документы. |
| Whoever confesses is exempted from punishment and gets a new identity. | С тех, кто дает свидетельские показания, снимают обвинения и дают новые документы. |
| And when Ryan appeared to help beat back the attackers, he came clean to Georgie about his own identity. | Хоббс, мне нужны твои контакты, чтобы изготовить документы. |
| A while back, he was all set to rat on the family, in exchange for Eyes Only's guarantee of witness protection and a new identity. | Совсем недавно он был готов сдать "Оку" всю Семью в обмен на прикрытие и новые документы. |
| a new identity and a contract of consultant in a state company. | Новые документы и пост консультанта в госкомпании. |
| Italian citizens with identity documents had been fingerprinted and photographed in recent years because they belonged to the Roma community. | В последние годы итальянских граждан, имеющих удостоверяющие личность документы, фотографировали, у них брали отпечатки пальцев только потому, что они принадлежат к общине рома. |
| In practice, various steps may be taken to verify the identity of the signatory. | Наивысшее место в этой иерархии занимают документы, выданные публичными властями; за ними следуют подлинные документы частного характера. |
| The identity of a young man who was so disfigured in this railway accident that he is buried as Monsieur Frederick Bosner. | Похитив документы человека, которого не могли опознать и похоронили, как месье Фредерика Боснера. |
| Bulgarian women have the right to obtain identity documents, including international passports and to travel independently abroad whenever they wish without the need to have the consent of anybody. | Болгарские женщины имеют право получить документы, удостоверяющие личность, включая международные паспорта, и самостоятельно путешествовать за границей, когда пожелают, без необходимости получать на это согласие кого бы то ни было. |