| He actually hurt me, but when I... | Он действительно пострадал меня, но когда я... |
| You left your post and because of you, someone got hurt. | Ты покинул пост, и из-за тебя пострадал человек. |
| You said you were hurt during the fall. | Ты сказал, что пострадал при падении. |
| The vehicle was empty, and no one was hurt. | В автомобиле не было людей, и никто не пострадал. |
| No other persons were hurt in the incident. | Никто другой в результате этого инцидента не пострадал. |
| No one was hurt, but it was very frightening. | Никто не пострадал, но все страшно перепугались. |
| No one was hurt and it was confirmed that nobody had entered the premises. | Никто не пострадал, а сотрудники подтвердили, что никто не входил в помещение. |
| At least three rockets landed today, but no one was hurt. | Сегодня были взорваны как минимум три ракеты, но никто не пострадал. |
| In both incidents, thanks to the alertness of those chauffeurs, such dangerous attempts were fortunately foiled and no one got hurt. | В обоих случаях благодаря бдительности водителей, к счастью, эти опасные попытки были сорваны и никто не пострадал». |
| In both cases no person was hurt. | В обоих случаях никто не пострадал. |
| No one was hurt in either incident and damage was considered minimal. | В результате этих инцидентов никто не пострадал, а имуществу был причинен лишь незначительный ущерб. |
| Nobody was hurt and no damage was caused to the office. | Никто не пострадал и помещениям отделения ущерба причинено не было. |
| No one was hurt during the process, and we had no protection whatsoever from anyone. | Никто не пострадал в ходе этого процесса, хотя нас никто никак не защищал. |
| He noted that he was not hurt by any police officer. | Он отметил, что не пострадал от рук сотрудников полиции. |
| Fortunately, no one was hurt during the attacks. | К счастью, в ходе этих нападений никто не пострадал. |
| Fortunately, no one was hurt. | К счастью, никто не пострадал. |
| A second soldier stated many explosive charges were found, they also blew up, no one was hurt. | Еще один военнослужащий заявил, что находили много зарядов взрывчатых веществ, они также взрывались, никто не пострадал. |
| Channel Nine has learned no officers were hurt in the brazen attack. | Как удалось выяснить Девятому каналу, никто из офицеров не пострадал в результате этого дерзкого нападения. |
| We're just thankful no one was hurt. | Мы очень рады, что никто не пострадал. |
| I hope you weren't hurt from the explosion. | Надеюсь, ты не пострадал при взрыве. |
| You're lucky no one got hurt. | Тебе повезло, что никто не пострадал. |
| I hope he's not hurt too badly. | Надеюсь он не пострадал слишком сильно. |
| One of the kids was hurt, so he had to be carried on board. | Один из детей пострадал, и его перенесли на борт. |
| I'm just grateful it ended before one of us got seriously hurt. | Я просто рад, что все закончилось до того, как кто-нибудь из нас серьезно пострадал. |
| While no islanders were hurt, there was extensive damage to homes, the hospital and a community centre. | Хотя никто из жителей острова не пострадал, был нанесен обширный ущерб домам, больнице и общинному центру. |