| Where and how much the patient is hurt... | где и насколько пострадал этот пациент. |
| Actually, we've caught two of Riffaut's accomplices and no officers were hurt | Вообще-то мы взяли двух сообщников Риффо... и никто из офицеров не пострадал. |
| I don't know why I was okay and he was hurt so badly. | Я не понимаю, почему я в порядке, а он так пострадал. |
| But frankly, sir, as long as no one got hurt and the effect seems temporary I don't have a problem with that. | Но, по правде говоря, сэр, поскольку никто не пострадал и эффект был временным я не вижу в этом проблемы. |
| Daddy, was Glow Worm hurt? | Папочка, Светящийся Червь не пострадал? |
| No one was hurt in the fire because it was started at night when the building was unoccupied. | Благодаря тому, что пожар начался ночью, когда здание пустовало, никто не пострадал. |
| If you're asking who would have been hurt by a massive new port in Connecticut... call the governor. | Если вы спрашиваете, что больше всего бы пострадал от огромного нового порта в Коннектикуте... это мэр. |
| He's got a death wish, and it should be granted soon so he doesn't hurt anyone else. | Он хочет умереть, и это нужно сделать так, чтобы никто больше не пострадал. |
| Well, it's good you know what you want - before anyone got hurt. | Что ж, хорошо, что ты знаешь чего хочешь - пока никто не пострадал. |
| And as long as I don't hurt anyone, I think I'm allowed. | И пока никто не пострадал, думаю, я вправе это делать. |
| You're not the only one who got hurt today, okay? | Ты не единственный сегодня пострадал, ясно? |
| As long as the boy is on board, our main aim is to try to recover the locomotive without anyone getting hurt. | Пока там мальчик, наша главная цель - чтобы никто не пострадал. |
| Okay, I pushed us into I have no interest in anyone getting hurt. | Хорошо, я привел нас к такой ситуации, но я не заинтересован, чтобы кто-нибудь пострадал. |
| Come on, nobody's hurt! | Ну, никто же не пострадал! |
| And neither of you got hurt, so, let's focus on the positive and get back to your friend list. | И поскольку никто из вас не пострадал, сосредоточимся на плюсах и вернемся к вашему списку друзей. |
| The crime - what laws were broken, how many people were involved, how much money, who was hurt. | Преступления... какие законы были нарушены, сколько людей в этом участвовало, сколько денег, кто пострадал. |
| And no one was getting hurt but a lot of people hate me now. | И никто не пострадал, но... все меня теперь ненавидят |
| How badly did you hurt the guy that you had a fight with? | Как сильно пострадал тот парень, с которым ты дрался? |
| I didn't think about it much and no one was hurt, and I was busy trying to sort out the coins. | Я не задумывалась об этом, ведь никто не пострадал, и я была занята, пыталась разобраться в монетах. |
| I'm just making sure no one is hurt, you know, like a good police officer? | Я только удостоверюсь, что никто не пострадал, как хороший полицейский-офицер. |
| You could've bashed out your fangs so you wouldn't hurt anyone, but you didn't. | Ты мог бы выбить себе клыки, чтоб никто не пострадал, но ты этого не сделал. |
| He wasn't badly hurt, so he got himself home and didn't bother to report it. | Он не сильно пострадал, отправился сразу же домой, не счел важным об этом заявлять. |
| Some of 'em got hurt, and I'm trying to find the rest So that no one else has to. | Некоторые из них попали в беду, и я пытаюсь отыскать остальных, чтобы никто больше не пострадал. |
| They said he was barely hurt - he can wait. | Мне сказали, что он не сильно пострадал, он может подождать |
| Well, if that was him on the phone, I know he can't be hurt too badly. | Ну, если бы это было ему по телефону, Я знаю, что он не так уж сильно пострадал. |