We don't know who else got hurt, because the guy in charge was investigating himself. |
Мы не знаем, кто ещё пострадал, потому что ответственный за это сам вёл расследование. |
I mean, nobody got hurt. |
В смысле, никто же не пострадал. |
Well, nevertheless, I am sorry you got hurt. |
И всё же, я сожалею, что ты пострадал. |
I'm surprised poor tris wasn't more badly hurt. |
Удивительно, что Трис почти не пострадал. |
The only reason I am here is to find evidence against the man who hurt your son. |
Единственная причина, по которой я здесь, ... это найти улики против человека, из-за которого пострадал ваш сын. |
On the other hand, nobody got hurt, so... |
Но с другой стороны, никто не пострадал, так что... |
I'm sorry I hurt you. |
Мне жаль, что ты пострадал. |
You have the ability to change the world without getting anybody hurt. |
У тебя была способность изменить мир так, чтобы никто не пострадал. |
The only person who got hurt was me. |
Единственным человеком, который пострадал, оказалась я. |
He's close, and he's hurt from the crash. |
Он где-то поблизости, и он пострадал в аварии. |
Besides... nobody's getting hurt. |
Кроме того... никто не пострадал. |
Well, thankfully no-one was hurt. |
К счастью, никто не пострадал. |
I'm just relieved no one was hurt. |
Я просто рада, что никто не пострадал. |
I mean, nobody got hurt. |
То есть, никто не пострадал. |
Nobody's hurt but PEZ was all over the car. |
Никто не пострадал но конфеты были по всей машине. |
And with any luck, we got to it before anyone else got hurt. |
Главное, мы смогли изъять это, прежде чем кто-либо пострадал. |
Enjoy a nice ice cream... and just thank goodness that nobody important got seriously hurt. |
Поедим мороженое и спасибо небесам, что никто из близких серьёзно не пострадал. |
A friend of mine and myself were hurt. |
В результате этого пострадал один из моих друзей и я сам. |
People who have been hurt as a result of the information your friend gave to the Russians. |
Те, кто пострадал в результате того, что твой друг передал информацию русским. |
They told me you were hurt. |
Они сказали мне, что ты пострадал. |
But the important thing is that you weren't hurt. |
Но главное, что ты не пострадал. |
I hope no one's hurt. |
О, надеюсь, никто не пострадал. |
And no one else was hurt by them at all. |
И никто другой вовсе не пострадал от них. |
It's lucky no one's hurt. |
Хорошо, что никто не пострадал. |
No-one got hurt in that shop. |
В том магазине никто не пострадал. |