| We don't know who else got hurt, because the guy in charge was investigating himself. | Мы не знаем, кто ещё пострадал, потому что ответственный за это сам вёл расследование. |
| I mean, nobody got hurt. | В смысле, никто же не пострадал. |
| Well, nevertheless, I am sorry you got hurt. | И всё же, я сожалею, что ты пострадал. |
| I'm surprised poor tris wasn't more badly hurt. | Удивительно, что Трис почти не пострадал. |
| The only reason I am here is to find evidence against the man who hurt your son. | Единственная причина, по которой я здесь, ... это найти улики против человека, из-за которого пострадал ваш сын. |
| On the other hand, nobody got hurt, so... | Но с другой стороны, никто не пострадал, так что... |
| I'm sorry I hurt you. | Мне жаль, что ты пострадал. |
| You have the ability to change the world without getting anybody hurt. | У тебя была способность изменить мир так, чтобы никто не пострадал. |
| The only person who got hurt was me. | Единственным человеком, который пострадал, оказалась я. |
| He's close, and he's hurt from the crash. | Он где-то поблизости, и он пострадал в аварии. |
| Besides... nobody's getting hurt. | Кроме того... никто не пострадал. |
| Well, thankfully no-one was hurt. | К счастью, никто не пострадал. |
| I'm just relieved no one was hurt. | Я просто рада, что никто не пострадал. |
| I mean, nobody got hurt. | То есть, никто не пострадал. |
| Nobody's hurt but PEZ was all over the car. | Никто не пострадал но конфеты были по всей машине. |
| And with any luck, we got to it before anyone else got hurt. | Главное, мы смогли изъять это, прежде чем кто-либо пострадал. |
| Enjoy a nice ice cream... and just thank goodness that nobody important got seriously hurt. | Поедим мороженое и спасибо небесам, что никто из близких серьёзно не пострадал. |
| A friend of mine and myself were hurt. | В результате этого пострадал один из моих друзей и я сам. |
| People who have been hurt as a result of the information your friend gave to the Russians. | Те, кто пострадал в результате того, что твой друг передал информацию русским. |
| They told me you were hurt. | Они сказали мне, что ты пострадал. |
| But the important thing is that you weren't hurt. | Но главное, что ты не пострадал. |
| I hope no one's hurt. | О, надеюсь, никто не пострадал. |
| And no one else was hurt by them at all. | И никто другой вовсе не пострадал от них. |
| It's lucky no one's hurt. | Хорошо, что никто не пострадал. |
| No-one got hurt in that shop. | В том магазине никто не пострадал. |