| And I'm glad we figured it out before anybody else got hurt. | И я рада, что мы во всём разобрались, прежде чем кто-то ещё пострадал. |
| So, Sofia, you must've been upset when Father Shea got hurt. | София, ты, должно быть, расстроилась, когда отец Шеа пострадал. |
| When I asked you about the oil deal, you promised me that no one got hurt. | Когда я спросила тебя про сделку с нефтью, ты обещал, что никто не пострадал. |
| I told you, no one got hurt. | Говорю тебе, никто не пострадал. |
| Boyle got hurt doing something brave. | Бойл пострадал, делая нечто героическое. |
| I am so thankful that you weren't hurt. | Я так рада, что ты не пострадал. |
| But it doesn't mean that he's hurt. | Но это не значит, что он пострадал. |
| Buckingham Palace has been bombed again... but no one was hurt. | Букингемский дворец снова подвергся бомбёжке... но никто не пострадал. |
| I stopped the bus before anyone was hurt. | Я остановил автобус, пока кто-нибудь не пострадал. |
| Besides, Qinglai isn't too badly hurt | К тому же Цинлай не так уж сильно пострадал. |
| And I didn't want you getting hurt if things went bad. | И я не хотел, чтобы ты пострадал, если всё пойдет не так. |
| At least you weren't hurt. | По крайней мере, ты не пострадал. |
| Afraid somebody's already hurt, sheriff. | Боюсь, кто-то уже пострадал, шериф. |
| I'm trying to prevent everyone else from getting hurt. | Я пытаюсь не допустить, чтобы кто-то еще пострадал. |
| It's lucky none of you got hurt. | Повезло, что никто из вас не пострадал. |
| No one was hurt, damage was minor, but it cost him his career. | Никто не пострадал, урон был минимальный, но это стоило ему карьеры. |
| At least you're not hurt. | По крайней мере, ты не пострадал. |
| We were hitting bigger targets, causing more damage, and then... someone got hurt. | Мы ставили всё более крупные цели, принося всё больше ущерба, а потом кое-кто пострадал. |
| No one got hurt, but there was an incident. | Никто не пострадал, но произошёл несчастный случай. |
| Fortunately, no one was hurt. | К счастью, никто не пострадал. |
| Well, at least nobody was hurt. | По крайней мере, никто не пострадал. |
| No one was hurt, but there was much panic. | Никто не пострадал, но было много паники. |
| Yes, but nobody was hurt. | Да, но никто не пострадал. |
| Wait, that was where I got hurt. | Постойте, именно там я пострадал. |
| Doing things for people who've been hurt. | Делать что-то для тех, кто пострадал. |