| What if your guy got hurt at practice? | Что если ваш мальчик пострадал на тренировке? |
| To my surprise, Tony, I was not hurt in any way at all. | Как ни странно, Тони, я совершенно не пострадал. |
| Well, I just... I don't want to see my daddy hurt. | Я просто не хочу, чтоб папа пострадал. |
| Okay, now I kind of wish you'd gotten hurt. | Да уж, теперь я сожалею, что ты не пострадал. |
| Nobody got hurt, and we're thankful because of that, But we still have to do our jobs. | Никто не пострадал, и мы благодарны за это, но нас все еще ждет наша работа. |
| Your father would swear to this day that he got hurt because I played him in the wrong position. | Твой отец, может поклясться, что он пострадал в тот день из-за того, что я играл не на своей позиции. |
| The school was occupied at the time and it is only by chance that students, teachers and officials were not hurt. | В школе в это время находились люди, и лишь по счастливой случайности никто из учащихся, преподавателей и административного персонала не пострадал. |
| 17: (O ye who believe, do not be like those who hurt Moses Fberoh's what they said... | 17: (О вы, которые уверовали, не будьте, как те, кто пострадал Моисей Fberoh то, что они сказали... |
| In June 1915, Siegmann was seriously injured in the crash of a car driven by film actor and director Tod Browning, who was also badly hurt. | В июне 1915 года Сигман был тяжело ранен в результате аварии автомобиля под управлением актёра и режиссёра Тода Браунинга, который тоже сильно пострадал. |
| The kings of Siam trained their elephants to roll the convicted person "about the ground rather slowly so that he is not badly hurt". | Цари Сиама обучали своих слонов бросить осуждённого «о землю, но не очень сильно, чтобы он не слишком пострадал». |
| We had a man of the 10th light Infantry wounded, nobody else was hurt. | Один наш из 10-го пехотного был ранен, но больше никто не пострадал. |
| I'm going to find Justin and I will deal with him in a way that doesn't hurt the company or either of us. | Я найду Джастина и договорюсь с ним чтобы ни компания, ни кто-либо из нас не пострадал. |
| No one was hurt and everyone escaped | Всем удалось скрыться, никто не пострадал. |
| I don't know what went on between you two, but I don't want to see my brother nor my band getting hurt. | Не знаю, что произошло между вами двоими, но я не хочу, чтобы мой брат или кто-то из ребят пострадал. |
| I mean, in a way you got hurt worse than she did. | Я имею в виду, что вроде как ты пострадал больше, чем она. |
| It's just for fun, nobody's hurt | Это просто прикол, никто не пострадал |
| And as long as I don't hurt anyone, | И пока никто не пострадал, думаю, я вправе это делать. |
| We initially thought that no one was hurt in the fire, but crews were later shocked by a body in the wreckage. | Мы сначала думали, что в пожаре никто не пострадал, но позже наша команда была потрясена телом на обломках. |
| Dae Yeong isn't hurt, is he? | Старший сержант Со ведь не пострадал? |
| It's my fault my brother was hurt. | Это моя вина в том, что брат пострадал |
| Well, Alex started it, but ended up getting hurt pretty bad. | Ну, начал Алекс, но в итоге он же и пострадал. |
| So no one got hurt in this raid? | И никто не пострадал во время облавы? |
| I'll say he was hurt while resisting arrest | Я скажу, что он пострадал при сопротивлении аресту. |
| I didn't know anyone had been hurt, I swear. | Я клянусь, я не знала, что кто-то из них пострадал. |
| I don't think anyone got hurt except the two of you, if that's what you mean. | Не думаю, что кто-то пострадал за исключением вас, если ты об этом. |