We've been thinking someone who was hurt by Cole's paper killed him in anger, but it turns out, he may have been killed by whoever hired him to write it. |
Мы думали, что от работы Коула пострадал человек, и он в ярости убил его, но выходит, что его мог убить тот, кто его и нанял. |
Well, I mean, you know, look, the important thing is, no one was hurt, right? |
Что ж, в смысле, ты знаешь, слушай, главное, что никто не пострадал, верно? |
WHAT IF YOUR RECKLESS BEHAVIOR HAD HURT THE BABY? |
Что если из-за твоего беспечного поведения пострадал ребенок? |
MR. REASONER, LET'S TALK ABOUT HOW WE CAN END THIS BUSINESS WITHOUT ANYBODY ELSE GETTING HURT. |
Мистер Рисонер, давайте лучше обсудим как нам лучше все закончить, чтобы никто не пострадал. |
Is anyone badly hurt? |
Я надеюсь, что никто не пострадал? |
Luckily nobody got hurt. |
К счастью, никто не пострадал. |
Luckily no-one was hurt. |
Хорошо ещё, что никто не пострадал. |
Nobody's even been hurt. |
И никто за эти годы не пострадал. |
He was hurt in the accident. |
Он пострадал в происшествии. |
But somebody already has been hurt, haven't they? |
Но ведь кое-кто уже пострадал. |
Technically, you weren't hurt. |
Формально ты не пострадал. |
How badly am I hurt? |
Как сильно я пострадал? |
But nobody else was hurt. |
Но больше никто не пострадал. |
No one was hurt. |
В результате обстрела никто не пострадал. |
No one was hurt. |
В ходе акции никто не пострадал. |
Yali was hurt in the bombing. |
Йелли пострадал во время взрыва. |
None of the guests were hurt. |
Никто из гостей не пострадал. |
No one has been hurt yet. |
Пока никто не пострадал. |
Nobody got hurt, but somebody could have. |
Никто не пострадал, но мог |
Relax, no one got hurt. |
Расслабься, никто не пострадал. |
What if he's hurt? |
Что если он пострадал? |
Well, are you hurt? |
Ну, ты пострадал? |
No one was hurt though. |
Впрочем, никто не пострадал. |
I told you, no one got hurt. |
Повторяю, никто не пострадал. |
No one's gotten hurt. |
Никто ни разу не пострадал. |