Eric, nobody's been hurt. |
Эрик, никто не пострадал. |
Fortunately, he was not hurt. |
К счастью, не пострадал. |
My son is hurt because of you. |
Мой сын пострадал из-за тебя. |
Now somebody's hurt. |
И вот кто-то пострадал. |
No, nobody's hurt. |
Скажи, кто-нибудь пострадал? |
No one ever got hurt. |
Никто ни разу не пострадал. |
So no one else got hurt? |
Никто больше не пострадал? |
Every single person that's been hurt... |
Каждый человек, который пострадал, |
Make sure it doesn't hurt no one. |
Чтобы никто не пострадал. |
But you got hurt instead. |
Но ты сам пострадал. |
Nobody got hurt, boss. |
Никто не пострадал, босс. |
One of my men was badly hurt. |
Один из моих людей пострадал. |
You know, nobody got hurt. |
Да и никто не пострадал. |
Now... my business will hurt. |
Теперь... мой бизнес пострадал. |
And they hurt him badly. |
И он так сильно пострадал. |
Fortunately, nobody was hurt. |
К счастью, никто не пострадал. |
Well, nobody got seriously hurt. |
Никто серьезно не пострадал. |
Now... nobody's hurt. |
Никто... не пострадал. |
I think he's hurt. |
Мне кажется, он пострадал. |
He was hurt pretty bad. |
Он очень сильно пострадал. |
You barely got hurt at all. |
Ты практически не пострадал. |
I know how you got hurt. |
Знаю, как ты пострадал. |
Lieutenant Marseilles isn't seriously hurt. |
Лейтенант Марсель не сильно пострадал. |
Nobody got hurt, all right? |
Ведь никто же не пострадал? |
No one has been hurt. |
Еще никто не пострадал. |