Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Правом

Примеры в контексте "Human - Правом"

Примеры: Human - Правом
Article 93 states that the enjoyment of health is a fundamental human right, without any discrimination. Аналогичным образом, в статье 93 говорится, что пользование правом на здоровье без какой-либо дискриминации является одним из основных прав человека.
While participation should be ensured simply because it was a human right, the economic advantages were real. Хотя участие населения должно обеспечиваться просто потому, что оно является правом человека, достигаемые в результате экономические преимущества вполне реальны.
The State shall be bound by fundamental human and citizen's rights and freedoms as directly applicable law. Государство ограничено основными правами и свободами человека и гражданина, являющимися непосредственно действующим правом .
It is a basic human right to live and work free from such persecution and discrimination. Все люди наделены основным правом человека жить и работать, не подвергаясь преследованию и дискриминации.
This goal is both a fundamental right and a crucial condition for achieving sustainable human development. Эта цель является одновременно основным правом и необходимым условием для устойчивого человеческого развития.
Freedom from conflict and violence is the most fundamental human entitlement, and the essential foundation for building peaceful and prosperous societies. Свобода от конфликтов и насилия является самым основополагающим правом человека и важнейшей основой для создания мирных и процветающих обществ.
Access to health is a basic human right enshrined in the constitution of Liberia. Доступ к здравоохранению является основным правом человека, закрепленным в Конституции Либерии.
It can also be extended to a law which indirectly affects the enjoyment of a human right by people of a particular race. Он может быть распространен на закон, который косвенным образом влияет на пользование каким-либо правом человека лицами конкретной расы.
Access to credit must be a human right. Доступ к кредиту должен быть правом человека.
The key message was that the elimination of poverty is an entitlement and a human right. Основной посыл заключался в том, что ликвидация нищеты является неотъемлемым правом человека.
Every girl enjoys the right to education, choice of specialization, health care, honour and respect for her human dignity. Каждая девочка пользуется правом на образование, выбора специальности, охрану здоровья, чести, уважения своего человеческого достоинства.
United Nations doctrine maintained that self-determination was an inalienable right and a basic and fundamental human right. Согласно доктрине Организации Объединенных Наций, самоопределение является неотъемлемым правом, а также одним из основных и фундаментальных прав человека.
In Hungarian medical law, respect for human dignity is a core right from which other rights flow. В медицинском законодательстве Венгрии уважение человеческого достоинства является основным правом, на котором основываются другие права.
A relation between the right to adequate sanitation conditions and the principle of respect for human dignity. Связь между правом на надлежащие санитарные условия и принципом уважения человеческого достоинства.
No State has the right to endanger the survival of the human race. Ни одно государство не обладает правом подвергать опасности выживание человечества.
Such a body should be empowered to deal with individual complaints and should be provided with the necessary human and financial resources. Такой орган следует наделить правом рассматривать индивидуальные жалобы и снабжать необходимыми людскими и финансовыми ресурсами.
Official policy considers family planning a human right and not a measure of health or demographic policy. Согласно официальной политике планирование семьи является правом человека, а не мерой в области здравоохранения или демографической политики.
The Government of Burundi considers housing a fundamental human right equal to those of food and health. Правительство Бурунди рассматривает жилье как основополагающее право человека наряду с правом на продовольствие и здравоохранение.
Freedom and learning are the birthright of every human being. Свобода и знания являются законным правом каждого человека.
The state shall be limited by fundamental human and civil rights as a directly applicable right. Государство ограничено основными правами и свободами человека и гражданина, являющимися непосредственно действующим правом.
The prosecution and witching community are familiar with human law, Mr. Webster. Обвинение и община ведьм знакомы с правом людей, мистер Уэбстер.
It reaffirms, furthermore, that economic, social and cultural development is a fundamental right of the human being. Она подтверждает, кроме того, что экономическое, социальное и культурное развитие является основополагающим правом человека.
Some delegates considered housing to be a fundamental human right for which the international community should draw up the necessary institutional framework. Некоторые делегаты выразили мнение о том, что право на жилище является основным правом человека, для реализации которого международное сообщество должно создать необходимую институциональную структуру.
Disabled persons had the inherent right to respect for their human dignity. Инвалиды обладают неотъемлемым правом на уважение их человеческого достоинства.
When health is considered a human right, and not merely a social good, rights and responsibilities need to be defined accordingly. Когда здоровье считается правом человека, а не просто социальным благом, права и обязанности необходимо соответственно определить.