| Some Romanian refugees were already candidates for the local elections, praised for their hard work and honesty. | Некоторые из румынских беженцев уже были кандидатами на выборах в местные органы власти, превозносимые за свой тяжелый труд и честность. |
| But political honesty is not the sole responsibility of politicians. | Но за политическую честность ответственны не только одни лишь политики. |
| We have also begun to develop the capacity of our private sector by promoting competence, professional honesty and technical skills. | Мы также приступили к созданию потенциала нашего частного сектора, поощряя компетентность, профессиональную честность и техническую квалификацию. |
| Apparently, they do not believe in the virtue of intellectual honesty. | Очевидно, составители не очень высоко ценят интеллектуальную честность. |
| Moreover, market relations stimulate honesty as a virtue. | Более того, именно рыночные отношения делают честность важной добродетелью. |
| Previously, in establishing a criminal act, a woman had to prove her "honesty". | Ранее при установлении факта уголовно наказуемого деяния женщина должна была доказать свою "честность". |
| Thank you all of you for your honesty. | Спасибо вам всем вам за вашу честность. |
| That gives us like two whole years of giving love and brutal honesty to everyone we know. | Это дает нам целых два года, чтобы проявлять любовь и жестокую честность ко всем знакомым. |
| Ray, no politician is a fan of honesty. | Рэй, ни один политик не любит честность. |
| If I'm elected, I'll bring honesty and integrity back to the city. | Если я буду избран, я принесу честность и целостность обратно в город. |
| Thank you for your honesty, Vizier, but I believe that Ka will prove to be a great leader. | Спасибо за честность, визирь, но я считаю, что Ка окажется великим правителем. |
| We just need to conceal your intelligence and honesty in a hipper, dumber package. | Только нужно прикрыть ваши ум и и честность красочной упаковкой. |
| When all else fails honesty works best. | Нет уж... мне хватило одного брака. лучший выход - честность. |
| She responds to fairness and honesty. | Она реагирует на справедливость и честность. |
| Solution is honesty, laughter, and comedy. | Решение - честность, смех и веселье. |
| She said you appreciated honesty in those around you. | Она сказала, что ты ценишь в людях честность. |
| But that's not right, because you value honesty and humility above all else. | Но это неправильно, потому что вы цените честность и скромность больше всего. |
| People love me for my honesty and candor. | Люди любят меня за мою честность и откровенность. |
| who love honesty and justice, could unite their forces | если бы все те, кто любит честность и справедливость могли объединить свои силы против варварства в мире, |
| Gratitude for your honesty, ovidius. | Благодарность за твою честность, Овидий. |
| You were honest with me, and honesty should be rewarded. | Ты был со мной честен, а честность должна быть вознаграждена. |
| You don't need sight to appreciate art, but you do need honesty. | Вам не нужно зрение, чтобы ценить искусство, но вам нужна честность. |
| Thank you, Oliver, for your refreshing honesty. | Спасибо Оливер. Радует твоя честность. |
| It commends the honesty it has demonstrated in recognizing certain situations that have had an effect on the Congo. | Он приветствует честность государства-участника, признавшего в своем докладе определенные сложные ситуации, затрагивающие Конго. |
| Transparency, integrity and honesty in the public and private sectors were hailed as cornerstones in the fight against corruption. | Прозрачность, честность и неподкупность в государственном и частном секторах назывались главными факторами в деле борьбы с коррупцией. |