Английский - русский
Перевод слова Honesty
Вариант перевода Честность

Примеры в контексте "Honesty - Честность"

Примеры: Honesty - Честность
I have a right to expect a little honesty from my fiancée! У меня есть право рассчитывать на честность моей невесты!
Dignity and honesty in one afternoon! Достоинство и честность за один день.
And I think, Jeff, my deal is above all else, honesty. И я думаю, Джефф, важнейший для меня принцип, это честность.
And all I ask for in return is just for... respect... honesty. И все, что я прошу взамен это лишь... Уважение... Честность.
To succeed requires programmatic clarity, organizational honesty, and an understanding of the concerns of societies that have lost their traditional structures. Для того, чтобы преуспеть, необходима программная ясность, организационная честность и понимание забот обществ, которые потеряли свои традиционные структуры.
Like Hungary, post-communist Romania has struggled to increase transparency and honesty in what was once one of the world's most closed societies. Подобно Венгрии посткоммунистическая Румыния старается повысить прозрачность и честность в когда-то одном из самых закрытых в мире обществ.
Well... honesty is exactly the kind of attribute we look for in this institution. В нашей школе очень ценится такое качество, как честность.
Its motto is "dignity, democracy, honesty." Девизом организации стал лозунг «Достоинство, Демократичность, Честность».
In this case, it would be rational to seek, evaluate or remember evidence of their honesty in a biased way. В таком случае рациональным выходом является искать, оценивать и помнить честность друга предвзято в отношении его корысти.
Well that's not surprising, but we also asked them to judge them on honesty, intelligence, friendliness, violence. Ну, это неудивительно, и мы также попросили их оценить такие качества как честность, ум, дружелюбие, склонность к насилию в этих людях.
That is the only thing that matters to me, Norma, is honesty. Единственное, что для меня важно, Норма, это честность.
But I do care about honesty, justice, and truth! Yes! Но мне не наплевать на честность, справедливость и правду.
Confess to the killing of President-elect Vargas, and we'll repay that honesty by taking the death penalty off the table. Признаешься, что убил избранного президента, и за честность тебе воздастся, мы добьемся отмены смертной казни.
I admire your honesty and your record and your attitude. То, как вы себя держите, ваша честность, ваш послужной список восхищают меня.
Look, Lily, if today has taught us nothing else, it's that honesty is important when it comes to family. Послушай, Лили, сегодняшний день нас научил тому, что в семье самое главное - это честность.
"Thanks for everything, especially your honesty." Спасибо за все, особенно за твою честность...
I also thank you for your honesty, Marcel, because at the time I was in Grenoble taking care of your mother. И от меня тоже спасибо за твою честность, потому что тогда я была в Гренобле, ухаживала за твоей матерью.
The only wealth of the knowledgeable is unity... equality and honesty Единственное богатство знающего - единство... Равенство и честность
You want a marriage based on trust and honesty? И по-твоему в основе брака - доверие и честность?
Thirdly, what we need in the Persian Gulf region is peace, tranquillity, stability, good-neighbourly relations, understanding and fraternal sincerity and honesty. В-третьих, в регионе Персидского залива нужны мир, спокойствие, стабильность, добрососедские отношения, понимание и братская искренность и честность.
Do you value honesty, Mr Spratt? Вы цените честность, мистер Спрэтт?
To us, it was most important that there was an honesty and truth to what we were doing. Для нас было очень важно, чтобы в том, что мы делаем, была честность и правда.
Inculcation of right values and right action, such as charity, truth, wisdom, honesty, justice and cooperation. Воспитание в духе подлинных ценностей и принципов, таких, как милосердие, правдивость, благоразумие, честность, справедливость и сотрудничество.
On the issue of literacy and political power, while education was important, it by no means guaranteed honesty or commitment. Касаясь проблемы грамотности и политической власти, оратор говорит, что, хотя образование имеет важное значение, оно ни в коей мере не гарантирует честность или приверженность общему делу.
In so doing, we have provided an environment for a new culture of ethics in the public service, with honesty and dedication as the driving forces. При этом мы создали среду для воспитания новой нравственной культуры в госаппарате, движущей силой которой является честность и преданность делу.