Английский - русский
Перевод слова Honesty
Вариант перевода Честность

Примеры в контексте "Honesty - Честность"

Примеры: Honesty - Честность
Isn't that the most important thing, honesty? не самая ли это важная вещь, честность?
Since when did honesty become a duty? С каких пор честность стала долгом?
Where's the honesty in all this? Но где во всем этом честность, где она?
Maybe "honesty" is not the right word Скажем, "честность" - не совсем верное слово.
And then we'll reward him for his honesty. И затем мы наградим его за честность
And in my family, when my kids would fight, I tried to get them to talk to each other, because honesty is key. А в моей семье, когда мои дети дерутся, я стараюсь заставить их поговорить друг с другом, потому что честность - главное.
And in the swirl of insanity around us, we were clinging to that, to our honesty with each other. В том вихре безумия вокруг нас, мы цеплялись за это, за нашу честность друг с другом.
100 percent honesty, what do you think? Честность на 100%, что скажешь?
I'm so sorry, thank you so much for your honesty, sir, in this moment of truth. Простите, большое вам спасибо за вашу честность, сэр, в этот момент истины.
Your honesty is noted, but you must name names, cardinal. Ваша честность принята во внимание, но вы должны назвать имена, кардинал
You must wait until there's some reason for you to give Mr Bates, but I wish you would decide that honesty is the best policy. Надо подождать, пока найдётся подходящее объяснение для мистера Бейтса, но мне бы хотелось, чтобы ты решила, что честность - лучшая политика.
And how was he rewarded for his honesty? И как же он был вознагражден за его честность?
They have been serving in the British Army since 1947 and have been universally acclaimed for their honesty, dedication, efficiency and bravery. Они служат в британской армии начиная с 1947 года и снискали всеобщее признание за свою честность, преданность, эффективность и отвагу.
How's that for honesty and truth? Как тебе, нравится прямота и честность?
Well that's not surprising, but we also asked them to judge them on honesty, intelligence, friendliness, violence. Ну, это неудивительно, и мы также попросили их оценить такие качества как честность, ум, дружелюбие, склонность к насилию в этих людях.
His Majesty's Government has shown its honesty and sincerity and has walked the extra mile for the solution of the refugee problem through a bilateral process. Правительство Его Величества проявляет свою честность и искренность и прилагает особые усилия для урегулирования проблемы беженцев на основе двустороннего процесса.
And so today, and in the succeeding days, I say 'let honesty, unrelenting hard work, love and unity prevail among us'. Поэтому сегодня, равно как и в любой из последующих дней, я скажу: «Пусть среди нас возобладают честность, неустанная работа, любовь и единство».
the fostering of moral qualities such as kindness, honesty and respect for people regardless of their national origin. формирование таких моральных качеств, как доброта, честность, уважение к людям независимо от их национального происхождения;
It is also necessary to encourage the honesty and impartiality of sports officials and judges and to deem any case of corruption to be a grave offence against the Olympic spirit. Необходимо также обеспечить честность и беспристрастность спортивных должностных лиц и арбитров и считать любой случай коррупции серьезным нарушением олимпийского духа.
It has an inherent sweetness and honesty that will stay with you long after the film is over and gave it 3.5 out of 5 stars. У него есть неотъемлемая сладость и честность, которые останутся с вами долго после того, как фильм закончится» и дала ему 3,5 из 5 звезд.
We believe in their unselfishness, but they - in our honesty, forces and capability of realizing all of the ideas and stated objectives. Мы верим в их бескорыстие, а они - в нашу честность, силы и способность претворить в жизнь все идеи и намеченные цели.
Emma reveals to the public that Gold set the fire, demonstrating her own honesty and integrity as well as Gold's ruthlessness. На дебатах Эмма признаётся, что мистер Голд устроил пожар, тем самым продемонстрировав свою честность и порядочность, так же как и безжалостность к Голду.
Johnson's rags-to-riches story, honesty, reformist credentials, and ability to win in a heavily Republican state made him popular within the Democratic Party. История, честность, реформистские рекомендации, и умение побеждать в республиканском штате Джонсона сделали его популярным в Демократической партии.
Servants and employers lived and worked in close proximity, and the honesty and orderliness of servants was a constant cause of concern. Слуги и их хозяева жили и работали в непосредственной близости, честность и исполнительность слуг были постоянным поводом для беспокойства.
He promotes a conversational intolerance, in which personal convictions are scaled against evidence, and where intellectual honesty is demanded equally in religious views and non-religious views. Он содействует разговорной нетерпимости, в которой личные убеждения масштабируются против доказательств, где интеллектуальная честность требует в равной степени религиозных и нерелигиозных взглядов.