Isn't that the most important thing, honesty? |
не самая ли это важная вещь, честность? |
Since when did honesty become a duty? |
С каких пор честность стала долгом? |
Where's the honesty in all this? |
Но где во всем этом честность, где она? |
Maybe "honesty" is not the right word |
Скажем, "честность" - не совсем верное слово. |
And then we'll reward him for his honesty. |
И затем мы наградим его за честность |
And in my family, when my kids would fight, I tried to get them to talk to each other, because honesty is key. |
А в моей семье, когда мои дети дерутся, я стараюсь заставить их поговорить друг с другом, потому что честность - главное. |
And in the swirl of insanity around us, we were clinging to that, to our honesty with each other. |
В том вихре безумия вокруг нас, мы цеплялись за это, за нашу честность друг с другом. |
100 percent honesty, what do you think? |
Честность на 100%, что скажешь? |
I'm so sorry, thank you so much for your honesty, sir, in this moment of truth. |
Простите, большое вам спасибо за вашу честность, сэр, в этот момент истины. |
Your honesty is noted, but you must name names, cardinal. |
Ваша честность принята во внимание, но вы должны назвать имена, кардинал |
You must wait until there's some reason for you to give Mr Bates, but I wish you would decide that honesty is the best policy. |
Надо подождать, пока найдётся подходящее объяснение для мистера Бейтса, но мне бы хотелось, чтобы ты решила, что честность - лучшая политика. |
And how was he rewarded for his honesty? |
И как же он был вознагражден за его честность? |
They have been serving in the British Army since 1947 and have been universally acclaimed for their honesty, dedication, efficiency and bravery. |
Они служат в британской армии начиная с 1947 года и снискали всеобщее признание за свою честность, преданность, эффективность и отвагу. |
How's that for honesty and truth? |
Как тебе, нравится прямота и честность? |
Well that's not surprising, but we also asked them to judge them on honesty, intelligence, friendliness, violence. |
Ну, это неудивительно, и мы также попросили их оценить такие качества как честность, ум, дружелюбие, склонность к насилию в этих людях. |
His Majesty's Government has shown its honesty and sincerity and has walked the extra mile for the solution of the refugee problem through a bilateral process. |
Правительство Его Величества проявляет свою честность и искренность и прилагает особые усилия для урегулирования проблемы беженцев на основе двустороннего процесса. |
And so today, and in the succeeding days, I say 'let honesty, unrelenting hard work, love and unity prevail among us'. |
Поэтому сегодня, равно как и в любой из последующих дней, я скажу: «Пусть среди нас возобладают честность, неустанная работа, любовь и единство». |
the fostering of moral qualities such as kindness, honesty and respect for people regardless of their national origin. |
формирование таких моральных качеств, как доброта, честность, уважение к людям независимо от их национального происхождения; |
It is also necessary to encourage the honesty and impartiality of sports officials and judges and to deem any case of corruption to be a grave offence against the Olympic spirit. |
Необходимо также обеспечить честность и беспристрастность спортивных должностных лиц и арбитров и считать любой случай коррупции серьезным нарушением олимпийского духа. |
It has an inherent sweetness and honesty that will stay with you long after the film is over and gave it 3.5 out of 5 stars. |
У него есть неотъемлемая сладость и честность, которые останутся с вами долго после того, как фильм закончится» и дала ему 3,5 из 5 звезд. |
We believe in their unselfishness, but they - in our honesty, forces and capability of realizing all of the ideas and stated objectives. |
Мы верим в их бескорыстие, а они - в нашу честность, силы и способность претворить в жизнь все идеи и намеченные цели. |
Emma reveals to the public that Gold set the fire, demonstrating her own honesty and integrity as well as Gold's ruthlessness. |
На дебатах Эмма признаётся, что мистер Голд устроил пожар, тем самым продемонстрировав свою честность и порядочность, так же как и безжалостность к Голду. |
Johnson's rags-to-riches story, honesty, reformist credentials, and ability to win in a heavily Republican state made him popular within the Democratic Party. |
История, честность, реформистские рекомендации, и умение побеждать в республиканском штате Джонсона сделали его популярным в Демократической партии. |
Servants and employers lived and worked in close proximity, and the honesty and orderliness of servants was a constant cause of concern. |
Слуги и их хозяева жили и работали в непосредственной близости, честность и исполнительность слуг были постоянным поводом для беспокойства. |
He promotes a conversational intolerance, in which personal convictions are scaled against evidence, and where intellectual honesty is demanded equally in religious views and non-religious views. |
Он содействует разговорной нетерпимости, в которой личные убеждения масштабируются против доказательств, где интеллектуальная честность требует в равной степени религиозных и нерелигиозных взглядов. |