| (b) The parties' honesty and submission in understanding the issues from the other party's perspective; | Ь) честность сторон и готовность к пониманию точки зрения другой стороны на имеющиеся проблемы; |
| Thus kindergartens should base their activities on a common set of values such as human worth, equality, honesty and fairness, and these values should be taught in accordance with the human rights conventions to which Norway is a party. | Так, детские сады должны строить свою работу на базе универсальных ценностей, таких как ценность человеческой личности, равенство, честность и справедливость, и эти ценности следует прививать в соответствии с конвенциями о правах человека, участником которых является Норвегия. |
| These requirements are also imposed on judges under the world-renowned Bangalore Principles of Judicial Conduct, according to which competence, diligence, honesty and integrity are essential conditions for the proper fulfilment by judges of their duties. | Эти требования также предъявляются к судьям и всемирно известными Бангалорскими принципами поведения судей, согласно которым компетентность, старательность, честность и неподкупность являются необходимыми условиями надлежащего исполнения судьей своих обязанностей. |
| I am grateful for your honesty, Cousin, but you are only one man. | Я благодарен за вашу честность, кузен, но но ты единственный |
| No, not like that I like honesty | Нет, не так Я люблю честность |
| In that moment, Luke was everything - his vulnerability, his honesty, his work ethic, no games, straight lines. | В этот момент, Люк был всем - его уязвимость, его честность, его рабочая этика, никаких игр, все в открытую. |
| Then, sir, how will you repay us for our loyalty and honesty? | И как же, господин, вы платите за нашу лояльность и честность? |
| You're everything I want out of a man, but I could never get the honesty out of you. | Ты - все, чего я хочу от мужчины, но я так и не смогла выбить из тебя честность. |
| No, no, no, it's just my Midwestern honesty. | Нет, нет, нет, это просто моя честность Среднего Запада. |
| It's a complete fake and I just thought it was important to tell you this, 'cause you strike me as the kind of person who appreciates honesty. | Это полностью подделка и я просто подумал, что важно рассказать это тебе, Потому что ты произвела на меня впечатление как такой человек, кто ценит честность. |
| Can I just say that I think total honesty is not always the best thing? | Я думаю, полная честность не всегда идет на пользу. |
| No, you would not, because you are a true friend, and you've taught me the importance of honesty. | Нет, не оставляй, потому что ты настоящий друг, ты научил меня, честность - самое важное. |
| We teach our children, what... honesty and hard work are the keys to success? | Мы учим наших детей, что честность и упорный труд - залог успеха. |
| You're attracted to her virtue, her honesty, and her goodness - things you think you lack. | Тебя привлекают её сила, её честность, и её доброта - вещи, которых, как ты думаешь, тебе не хватает. |
| Saying "honesty isn't a strategy" is a strategy. | А говорить: "честность - не стратегия" как раз стратегия. |
| YUVA five core values include gender justice, social justice, secularism and democracy, ecological justice and honesty and integrity. | Пять принципов жизненного кредо Движения: гендерное равенство, социальная справедливость, атеизм и демократия, экологическая справедливость, честность и добропорядочность. |
| To acquire noble values such as equality, tolerance, dialogue, truthfulness and honesty, generosity, love of others and sincerity; | Обретение таких жизненно важных ценностей как равенство, терпимость, способность к диалогу, правдивость и честность, великодушие, любовь к другим и искренность; |
| Marko's honesty and moral courage are noteworthy in a poem in which he was the only person who knew the will of the late Tsar Dušan regarding his heir. | Честность, мужество и моральность Марко описаны в песне, в которой он был единственным человеком, знавшим волю покойного царя Душана относительно его наследника. |
| Also, I believe that we should preserve many old ideals and methods of working: honor, honesty, allowing other people to believe in their own ideas, not trying to force everyone into one form. | Я также убеждён, что нам нужно сохранить многие старые идеалы и методы работы: честь, честность, позволение другим людям верить в их собственные идеи, не пытаясь подогнать всех под одну форму. |
| The Chinese people will no longer know what is personal honesty or historical truth, and they will repeatedly abuse, miss, or forsake historic opportunities. | Китайский народ больше не будет знать, что такое персональная честность или историческая правда, и он неоднократно будет использовать неправильно, упускать или отказываться от исторических возможностей. |
| I don't know, Lily. Sometimes, honesty leads people to say mean things about a woman who always took special care of me because I was the runt of the family. | Ну, не знаю Лили, иногда честность заставляет людей говорить жестокие вещи о женщине, которая заботилась обо мне, потому что в семье я был самым низким. |
| Behind the scenes, who stood up for your honesty your independent spirit? | Кто за кулисами встал за вашу честность, за ваш независимый дух? |
| The intention is to create a leaner, decentralized, better-paid and better-equipped civil service, which concentrates on the improved delivery of core services in a culture that rewards performance, honesty and a sense of public duty. | Мы намерены создать не столь многочисленную, децентрализованную, лучше оплачиваемую и лучше оснащенную государственную службу, которая концентрирует свое внимание на повышении качества оказываемых основных услуг в условиях, поощряющих улучшение производственных показателей, честность и чувство общественного долга. |
| As article 19 of the Civil Code stipulates: Every person must, in the exercise of the rights and in the performance of his duties... observe honesty and good faith. | Статья 19 Гражданского кодекса гласит: 'Каждый при осуществлении своих прав и функций обязан... проявлять честность и действовать добросовестно. |
| You know what, Marta, thank you so much for your honesty. | Знаете, что, Марта... спасибо вам за вашу честность, |