| I can rely on your honesty. | Я могу положиться на вашу искренность. |
| But when I looked into his eyes and saw only honesty, you could say my feelings took an open stance. | Но когда я посмотрела в его глаза и увидела там только искренность, можно сказать, мои чувства встали в открытую позицию. |
| When I hear that honesty in my artists, they immediately win me over. | Когда я услышу в моих артистах искренность, они сразу же выиграют для меня. |
| I was counting on your honesty, your loyalty... | Я верил в вашу искренность, честность... |
| Your honesty has such an effect on me. | Твоя искренность сильно воздействует на меня. |
| Agent Hardy, your honesty has been called into question lately. | Агент Харди, Ваша искренность в последнее время была поставлена под сомнение. |
| A reviewer from Billboard provided a positive review, opining that the record "passion, conviction, and honesty". | Обозреватель из Billboard дал позитивный обзор, как по его мнению, в записи «страсть, убежденность и искренность». |
| You should know, commander, right now your honesty is the only thing keeping you alive. | Вы должны знать, командующий, что сейчас ваша искренность - единственное, что сохраняет Вам жизнь. |
| First of all, my delegation does not question either the honesty or the intentions of the sponsors of this draft resolution. | Во-первых, моя делегация не ставит под сомнение ни искренность, ни намерение авторов этого проекта резолюции. |
| You need our experience, our passion and our honesty. | Вам нужны наш опыт, наша страсть и наша искренность. |
| Honesty and open communication with our clients are the traits that set us apart from the competition. | Искренность и открытая коммуникация с нашими клиентами характеристики, которые нас отделяют от нашей конкуренции. |
| Honesty is hard to come by these days. | Искренность в наши дни - это редкость. |
| There is no call for honesty. | Искренность тут не требуется. |
| Good. People respond to honesty. | Люди отзываются на искренность. |
| What I care about is honesty. | Меня больше заботит искренность. |
| Sometimes your honesty gets really tiresome. | Иногда твоя искренность раздражает. |
| I appreciate your honesty. | Я ценю Вашу искренность. |
| I appreciate your honesty. | Я ценю твою искренность. |
| I never believed all that painful honesty for a moment and now we see the truth. | Я с самого начала не верил в его показную искренность... |
| The H, honesty, of course, being true in what you say, being straight and clear. | И - искренность, то есть быть правдивым, прямолинейным и понятным. |
| Honesty is overrated, man. | Искренность переоценена, чувак. |
| The four pockets were said to represent the Four Virtues cited in the classic Guanzi: Propriety, Justice, Honesty, and Shame. | Говорилось, что четыре наружных кармана отражают Четыре добродетели, упомянутые в китайском литературном памятнике Гуань-цзы: пристойность, справедливость, искренность и чувство стыда. |
| We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. | Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность. |
| To deserve and express the trust, mutual respect, sincerity, honesty and loyalty. | Заслуживать и выражать доверие, взаимное уважение, искренность, честность и лояльность. |
| Give her the connection that she craves - honesty, sincerity... | Дайте ей то, чего она хочет - Честность, искренность. |