| The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status. | Понятие добросовестности включает порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и правдивость во всех вопросах, касающихся их работы и статуса, но не ограничивается ими. |
| This law establishes fundamental principles relating to the independence of the judiciary as well as the impartiality, competence and honesty of magistrates. | В этом законе устанавливаются такие основополагающие принципы, как независимость судебной власти, а также беспристрастность, компетентность и честность судей. |
| In the longer run, this is once again a matter of self-interest: 'honesty is the best policy'. | С точки зрения долгосрочной перспективы речь опять идет о защите собственных интересов, поскольку "честность - это всегда наилучшая политика". |
| We need to give back to our young people the ability to love their country by restoring such fundamental values as honesty, loyalty, solidarity and responsibility. | Мы должны вернуть нашей молодежи способность любить свою страну, восстановив такие основополагающие ценности, как честность, преданность, солидарность и ответственность. |
| However, there will be no lasting change in Liberia absent the establishment of values that reflect honesty, trust, service, transparency and accountability. | Однако никакие преобразования в Либерии не укоренятся до тех пор, пока не будут восстановлены идеалы, в которых найдут свое отражение честность, доверие, добросовестность, гласность и отчетность. |
| He commended the honesty of the report in its acknowledgement that de facto discrimination and inequalities were prevalent despite the achievements of the previous few decades. | Г-н Шахи приветствует честность доклада в признании де-факто случаев дискриминации и неравенства, которые еще по-прежнему широко распространены, несмотря на достижения последних нескольких десятилетий. |
| But what is honesty or dishonesty in a politician? | Но что такое честность или нечестность для политика? |
| Among voters who rated "honesty" as an important factor influencing their choice of candidate, 80% said that they voted for Bush. | Среди тех избирателей, кто назвал "честность" важным фактором, влияющим на их выбор кандидата, 80% сказали, что проголосовали за Буша. |
| Transparency, honesty and austerity are vital elements in a poor nation that must administer appropriately and efficiently the meagre resources at its disposal. | Транспарентность, честность и самоограничение - таковы жизненно важные характеристики политики бедного государства, которое должно адекватно и эффективно распоряжаться имеющимися в его распоряжении скудными ресурсами. |
| Integrity can be defined as "moral uprightness" or "honesty", and ethics as "moral principles". | Добросовестность можно определить как "порядочность" или "честность", а этику - как "моральные принципы". |
| Those sports initiatives can easily be replicated to instil and disseminate other values, such as fairness and honesty, which are fundamental to a culture of integrity. | Эти спортивные инициативы могут легко воспроизводиться в целях привития и распространения и других ценностей, таких как справедливость и честность, которые имеют основополагающее значение для воспитания культуры честности и неподкупности. |
| She stated that when others asked her about her successful engagement with the Executive Board she always responded that it was based on three things: honesty, transparency and humility. | Она отметила, что когда ее спрашивают, каким образом ей удалось наладить прекрасное взаимодействие с Исполнительным советом, она всегда отвечает, что в основе успеха лежат три составляющих: честность, транспарентность и скромность. |
| Personal integrity, reliability, honesty and far-sightedness are characteristics applied in selecting community leaders or council members, besides their knowledge, wisdom and sense of justice. | Личная сознательность, надежность, честность и дальновидность - вот те черты, которые оцениваются при отборе лидеров общины или членов совета в дополнение к их знаниям, мудрости и чувству справедливости. |
| Firstly, honour cooperation, solidarity and honesty based on the principle of mutual respect, understanding and tolerance in all circumstances for the sake of unification and harmony of the society. | Во-первых, уважать сотрудничество, солидарность, честность на основе принципа взаимоуважения, взаимопонимания и терпимости при любых обстоятельствах в интересах объединения общества и достижения согласия. |
| It also emphasizes the importance of such basic moral values as honesty, trustworthiness and trusteeship, as well as basic ecological principles. | Большое внимание уделяется также таким важным нравственным качествам, как честность, добросовестность и надежность, а также основным экологическим принципам. |
| Its disciplinary committees must be enabled to maintain the dignity of the courts and honesty in the justice system through effective disciplinary measures. | Его дисциплинарные комитеты должны бороться за чистоту судов и честность судей при помощи эффективных дисциплинарных мер. |
| Well then, thank you for your honesty. | Ну, тогда спасибо за твою честность, |
| Do I at least get points for honesty? | но я получу несколько очков за честность? |
| I haven't been with the major that long, but one thing I know is that he values honesty very highly. | Я не так давно служу у майора, но я точно знаю, что он очень ценит честность. |
| Well, thank you for your belated honesty... but the doctor said I had food poisoning from an undercooked sausage. | Ну, что ж, спасибо за запоздалую честность, но доктор сказал, что я отравился недоваренными сосисками. |
| A top official whose honesty cost him his life! | Офицер, который за честность свою заплатил собственной жизнью. |
| Why is your honesty not offensive and mine is? | Почему твоя честность менее оскорбительна, чем моя? |
| A candor and an honesty that's worthy of respect. | смелость и честность, что достойны уважения. |
| I think he's using the title to reinforce the play's message, which is the importance of honesty. | Мне кажется, он использует название, чтобы усилить мысль пьесы о том, как важна честность. |
| It includes fairness, objectivity, stewardship, accountability, honesty, sensitivity, responsiveness, compassion and selfless devotion to duty. | Они включают честность, объективность, заботливость, дисциплинированность, правдивость, чуткость, отзывчивость, способность к состраданию и самоотверженное чувство долга. |