Английский - русский
Перевод слова Honesty

Перевод honesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честность (примеров 656)
She said you appreciated honesty in those around you. Она сказала, что ты ценишь в людях честность.
In our sessions, you put a high premium on honesty, don't you, Dr. Sweets? А в наших сеансах, вы устанавливаете высокую награду за честность, не так ли, доктор Свитц?
I appreciate your honesty. Я очень ценю твою честность.
But I think honesty is important between a man and wife, don't you agree? Но между мужем и женой главное - честность, ты согласна?
Honesty, I like that. Честность - это мне нравится.
Больше примеров...
Честно (примеров 57)
Delegations expressed appreciation for the wealth of information in the regional reports and welcomed the candour and honesty in acknowledging problems encountered. Делегации выразили признательность за богатую информацию, содержащуюся в докладах региональных отделений, и с удовлетворением отметили, что в них искренне и честно признаются имеющиеся трудности.
We're all going to work our way through this by talking to each other with honesty and respect. Мы все будем стараться над тем, чтобы пройти все это, честно и с уважением разговаривая друг с другом.
For instance, my wife could turn to me and she may say, "Why do you love me?" And I can with all honesty look her in the eye and say, "Because our pheromones matched our olfactory receptors." Например, моя жена может обратиться ко мне со словами: «Почему ты меня любишь?» И я могу абсолютно честно посмотреть ей в глаза и сказать: «Потому что наши феромоны совпали с нашими обонятельными рецепторами».
Well, I can say with all honesty that Don has not stopped talking about your incredible property. Я могу честно сказать, что Дон не переставая говорил о ваших немыслимых владениях.
No, but it's honest, and it sounds like you could use a little more honesty in your relationship. Нет, но это честно, и намекает, что ты мог бы использовать чуть больше честности в ваших отношениях.
Больше примеров...
Искренность (примеров 34)
When I hear that honesty in my artists, they immediately win me over. Когда я услышу в моих артистах искренность, они сразу же выиграют для меня.
First of all, my delegation does not question either the honesty or the intentions of the sponsors of this draft resolution. Во-первых, моя делегация не ставит под сомнение ни искренность, ни намерение авторов этого проекта резолюции.
I appreciate your honesty. Я ценю Вашу искренность.
I never believed all that painful honesty for a moment and now we see the truth. Я с самого начала не верил в его показную искренность...
Honesty is overrated, man. Искренность переоценена, чувак.
Больше примеров...
Откровенность (примеров 29)
I appreciate your honesty. Я ценю твою откровенность.
I appreciate your honesty, Ramón. Спасибо за откровенность, Рамон.
Thank you sincerely for your honesty. Спасибо. Благодарю за откровенность.
El Libro de Valores contains chapters on, inter alia, solidarity, tolerance, freedom, respect, prudence, generosity, responsibility, friendship, perseverance, loyalty, honesty, humility, strength, gratitude, kindness, justice, industriousness and peace. В "Книге ценностей" нашли отражение следующие темы: солидарность, терпимость, свобода, уважение, внимательность, честность, ответственность, дружба, предусмотрительность, преданность, откровенность, скромность, сила, благодарность, доброта, справедливость, трудолюбие и мир.
We hope you'll appreciate our honesty and frankness. Мы надеемся, что вы оцените нашу честность и откровенность.
Больше примеров...
Добросовестности (примеров 38)
It is regarded as a guarantee of honesty. Она рассматривается как гарантия добросовестности.
Global architecture was extremely important for ensuring honesty, and its location was important, for example, the United Nations or the World Trade Organization. Глобальная архитектура крайне важна для обеспечения добросовестности, причем значение имеет и то, под эгидой какого форума она будет создана, например под эгидой Организации Объединенных Наций или Всемирной торговой организации.
They will demand, and get, ethics, honesty and integrity in government. Народ будет требовать этичности, честности и добросовестности в органах власти и получит то, что хочет.
The International Criminal Tribunal for Rwanda noted that this recommendation may not be necessary as the Code of Professional Conduct contains such requirements as well as requirements of honesty, independence and integrity. Международный уголовный трибунал по Руанде отметил, что необходимость в этой рекомендации, видимо, отсутствует, поскольку в Кодексе профессионального поведения уже содержатся такие требования, наряду с требованиями, касающимися честности, независимости и добросовестности.
In order to [foster a culture of rejection of corruption] [fight corruption], each State Party shall promote ethical behaviour and the development of integrity among its public officials [by encouraging honesty and responsibility].] С целью [содействия привитию культуры неприятия коррупции] [борьбы с коррупцией] каждое Государство - участник поощряет этичное поведение и укрепление добросовестности и неподкупности среди своих публичных должностных лиц [путем содействия честности и ответственности].]
Больше примеров...
Быть честным (примеров 19)
Honesty is complicated where our powers are concerned. Трудно быть честным, когда замешаны наши силы.
Honesty is the best. "Ћучше всего быть честным".
It is to teach children that you that honesty is the best. ѕросто люди, снимающие такие фильмы, хот€т приучить малышей к тому, ...что лучше всего быть честным.
Toledo's advisors had urged honesty, assuring him that he would rise in public esteem by coming clean. Советники Толедо убеждали его быть честным, уверяя, что таким образом он сможет подняться в глазах общественности.
Honesty's a hard thing to come by. Очень трудно быть честным.
Больше примеров...
Правды (примеров 22)
Nothing like a little honesty to diffuse an awkward situation. Нет ничего лучше правды, чтобы уладить неловкую ситуацию.
He said there was no future without honesty. Он сказал, что без правды нет будущего.
Honesty time, everybody. Время правды, народ.
A world of honesty, integrity and truth. Мир созидания, развития и правды.
In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century. В новых временах по старым правилам неуютно работать, я человек правды, честности и культуры прошлого века.
Больше примеров...
Честной (примеров 20)
Catherine, all... all I want is your honesty. Кэтрин, я лишь хочу, чтобы ты была честной.
These measures will be accompanied by a gradual building up of procedures to guarantee transparency, honesty and competitiveness when signing and awarding State contracts and outsourcing public services and to prevent graft, money-laundering and their attendant evils. Эти меры будут сопровождаться постепенным созданием механизмов для обеспечения гарантий заключения и предоставления государственных подрядов на транспарентной, честной и состязательной основе, делегированием управленческих полномочий в сфере обслуживания населения и ведением борьбы с незаконным обогащением, отмыванием денег и теми антиобщественными явлениями, которые они порождают.
Christy says that it's all about honesty, taking responsibility for my mistakes and doing things differently. Кристи говорит, что нужно быть честной, брать ответственность за все ошибки и смотреть на всё иначе.
So, Jamie, do you promise to provide Todd here with unending empathy, encouragement and honesty, till death do you part? Ну, Джейми? Клянёшься ли ты поддерживать Тодда, сопереживать ему и быть с ним честной до конца своих дней?
'Well, honesty is ruthless so I suppose it's just honesty... Нелегко оставаться честной, мне кажется, что правда ранит.
Больше примеров...
Честен (примеров 14)
Michael, I appreciate your honesty, Ну, Майкл, я ценю то, что ты честен.
I have to give you honesty, because that's how I need to live, in truth. Я буду честен, потому что так я должен жить - в правде.
You were honest with me, and honesty should be rewarded. Ты был со мной честен, а честность должна быть вознаграждена.
Okay, in the spirit of total honesty, I may have left one tiny thing out. Ладно, буду честен до конца, и расскажу ещё кое-что.
I thought it was honesty, so I try and give her honesty. Я думал, вы хотите честности, и я был честен.
Больше примеров...
Правду (примеров 26)
Hook could've saved us a lot of effort with honesty, but the truth is, we don't need anyone. Крюк мог бы облегчить наши попытки сказав правду, но правда в том, что нам никто не нужен.
Frankie, what did we say about unfiltered honesty? Фрэнки, что мы говорили про правду в лоб?
Honesty is a man who tells the truth, not stealing, a person who admits mistakes. Честность является человеком, который говорит правду, а не воровством, человек, который допускает ошибки.
Man, honesty feels good. Говорить правду так приятно.
Every good writer draws on personal experience and sometimes we struggle with offending some people from point to point, but if viral views are what you're going for, brutal honesty is the best policy. Все достойные писатели опираются на жизненный опыт, и порой бывает тяжело обижать других людей, выискивая правду, но если тебе хочется быть на главной странице, - горькая правда - лучший способ.
Больше примеров...
Порядочность (примеров 20)
In that regard, intellectual and moral honesty compels us to identify the true nature and context of this question. В этой связи интеллектуальная и нравственная порядочность вынуждает нас пролить подлинный свет на этот вопрос.
The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status. Понятие добросовестности включает порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и правдивость во всех вопросах, касающихся их работы и статуса, но не ограничивается ими.
Stressing the importance for all relevant actors of the United Nations on child protection to uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity, meaning, in particular, though not exclusively, probity, impartiality, equity, honesty and good faith, подчеркивая важность поддержания всеми соответствующими органами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами защиты детей, высочайшего уровня работоспособности, компетентности и добросовестности, что означает, в частности, хотя и не ограничивается этим, порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и чистосердечие,
(e) Uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity, meaning, in particular, though not exclusively, probity, impartiality, equity, honesty and good faith; ё) поддерживают высочайший уровень работоспособности, компетентности и добросовестности, что означает, в частности, хотя и не ограничивается этим, порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и чистосердечие;
Honesty, courtesy and kindness are practiced by all. Честность, доброта и порядочность стали общепринятой нормой поведения.
Больше примеров...