Английский - русский
Перевод слова Honesty

Перевод honesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честность (примеров 656)
Personality characteristics: honesty, goodness, loyalty, sense of duty, courage. Особенности личности: честность, доброта, преданность, чувство долга, личное мужество.
Honesty is the key to a good marriage. Честность - это главное в хорошем браке.
I love your honesty. Мне нравится твоя честность.
Some call that "honesty". Этому имя "честность".
Some of the members of the jury cried when they heard White's tearful recorded confession, at the end of which the interrogator thanked White for his honesty. Присяжные явно симпатизировали обвиняемому: по свидетельствам очевидцев, некоторые из присяжных прослезились, когда Уайт произнёс своё эмоциональное признание, в конце которого судья поблагодарил Уайта за его честность.
Больше примеров...
Честно (примеров 57)
Just express your feelings, with honesty and simplicity. Вырази свои чувства честно и искренне.
I must tell you in honesty that that the emperor's no longer inclined to interfere any further in this matter. Я должен вам честно сказать что, император не склонен больше вмешиваться в это дело.
The Senior Minister has had the courage and the honesty to speak in depth of those events to us and to inform us about how his Government plans to cope with this difficult situation. Главный министр имел мужество честно и подробно рассказать нам об этих событиях и сообщить нам о планах своего правительства по преодолению этой сложной ситуации.
No, but it's honest, and it sounds like you could use a little more honesty in your relationship. Нет, но это честно, и намекает, что ты мог бы использовать чуть больше честности в ваших отношениях.
New Zealand encouraged all stakeholders to engage with honesty and commitment in what it was hoped would be a participatory and inclusive process. Все заинтересованные стороны приглашаются принять участие в этом процессе, который надо надеяться, будет всеобъемлющим и комплексным, проводиться честно и осмотрительно.
Больше примеров...
Искренность (примеров 34)
I can rely on your honesty. Я могу положиться на вашу искренность.
You need our experience, our passion and our honesty. Вам нужны наш опыт, наша страсть и наша искренность.
There is no call for honesty. Искренность тут не требуется.
I appreciate your honesty. Я ценю твою искренность.
Tolerance of diversity should never be an excuse for gross violations of human rights, but it was necessary to be realistic and pragmatic, and to show honesty, sincerity and humility in dealing with others. Терпимое отношение к разнообразию не должно служить оправданием грубых нарушений прав человека, однако необходимо быть реалистичным и прагматичным и проявлять честность, искренность и смирение в обращении с другими.
Больше примеров...
Откровенность (примеров 29)
I'm grateful for your honesty. А... я очень благодарна тебе за откровенность.
Honesty was the best policy, and an effort would be made to deal with all aspects of the problems facing the country with a view to resolving them in the future. Наиболее эффективным средством является откровенность, и будет предпринята попытка рассмотреть все аспекты проблем, с которыми сталкивается эта страна, с тем чтобы способствовать их решению в будущем.
I appreciate your honesty, Ramon. Спасибо за откровенность, Рамон.
And hopefully my transparency and my honesty will open your mind to choosing me. И, я надеюсь, что мои честность и откровенность помогут вам выбрать меня.
Consider me the honesty police. Можешь называть меня мисс Откровенность.
Больше примеров...
Добросовестности (примеров 38)
(a) Modernization of government services, including publication of personnel selection and classification procedures for all departments of the executive branch, and review of the staffing table to ensure that employees and officials meet the criteria of honesty and ability; а) модернизация государственного аппарата при обеспечении гласности работы механизмов отбора и классификации сотрудников всех подразделений исполнительной власти и пересмотр порядка его укомплектования персоналом таким образом, чтобы служащие и работники удовлетворяли критериям добросовестности и профессионализма;
Integrity encompasses such qualities as honesty, fairness, truthfulness, impartiality and incorruptibility. Понятие добросовестности включает в себя такие качества, как честность, справедливость, правдивость, беспристрастность и неподкупность.
The prosperity of the new State will, in great measure, depend on the efficiency, determination and honesty with which justice is administered and with which violence and crime in East Timor are suppressed and punished. Такую международную поддержку, считаем, следует и впредь оказывать под руководством Организации Объединенных Наций. Процветание нового государства будет в значительной мере зависеть от эффективности, добросовестности и честности, с которыми в Восточном Тиморе будет вершиться правосудие и подавляться и наказываться насилие и преступность.
States Parties shall endeavour, in particular through the preparation of adequate guidelines, to promote ethical behaviour and to foster a culture of rejection of corruption through respect for public honesty, the proper exercise of responsibilities and the development of integrity." Государства-участники стремятся, в частности посредством разработки соответствующих руководящих принципов, поощрять этичное поведение и содействовать привитию культуры неприятия коррупции на основе соблюдения общественных норм нравственности, надлежащего выполнения обязанностей и обеспечения добросовестности.
The respect for this right reflects a country's standard of fair play, justice and honesty. Уважение этого права в каждой конкретной стране свидетельствует о добросовестности, справедливости и честности подходов, лежащих в основе ее политического курса.
Больше примеров...
Быть честным (примеров 19)
If you're looking for sympathy, you might want to start with honesty. Если ищешь сочувствия, может стоит быть честным.
Honesty is not synonymous with truth. Быть честным и говорить правду - не одно и то же.
Honesty is no good. Быть честным не имеет смысла.
But I'm trying to play the honesty card, so no lies, period. Но я пытаюсь быть честным, так что, некоторое время никакой лжи.
Let me retell the honesty with you Позволь мне быть честным с тобой
Больше примеров...
Правды (примеров 22)
For the other half, it's time for some brutal honesty. Для остальных, настало время суровой правды.
Nothing like a little honesty to diffuse an awkward situation. Нет ничего лучше правды, чтобы уладить неловкую ситуацию.
Again, not appreciating the brutal honesty. Не надо такой суровой правды.
Honesty time, everybody. Время правды, народ.
You know, like I say, sweetie honesty is always the best policy. Знаешь, как я обычно говорю, милая нет ничего лучше правды.
Больше примеров...
Честной (примеров 20)
Catherine, all... all I want is your honesty. Кэтрин, я лишь хочу, чтобы ты была честной.
And yet after 27 years of honesty, hard work, and commitment, И все же после 27 лет честной, тяжелой работы и обязанностей,
These measures will be accompanied by a gradual building up of procedures to guarantee transparency, honesty and competitiveness when signing and awarding State contracts and outsourcing public services and to prevent graft, money-laundering and their attendant evils. Эти меры будут сопровождаться постепенным созданием механизмов для обеспечения гарантий заключения и предоставления государственных подрядов на транспарентной, честной и состязательной основе, делегированием управленческих полномочий в сфере обслуживания населения и ведением борьбы с незаконным обогащением, отмыванием денег и теми антиобщественными явлениями, которые они порождают.
Gentlemen, I wanted to offer you my best wishes for good health and prosperity, ...for liberty and honesty. Господа, позвольте вас поздравить, пожелать здоровья, счастья, свободы и честной жизни.
You asked me for honesty and it scared the hell out of me, and I held back and I didn't want to let you see the real me. Ты просил меня быть честной и меня это до ужаса напугало, и я отпрянула и я не хотела, чтобы ты увидел настоящую меня.
Больше примеров...
Честен (примеров 14)
I didn't owe you any honesty. Я не обязан быть честен с тобой.
If he'd shown some honesty, I'd have no objection. Если бы он был хоть немного честен, у меня бы не было претензий.
I have to give you honesty, because that's how I need to live, in truth. Я буду честен, потому что так я должен жить - в правде.
You were honest with me, and honesty should be rewarded. Ты был со мной честен, а честность должна быть вознаграждена.
I thought it was honesty, so I try and give her honesty. Я думал, вы хотите честности, и я был честен.
Больше примеров...
Правду (примеров 26)
Something that you might like to tell us, some honesty that I've inspired? Ты что-то хочешь нам рассказать, правду, которой я был восхищён?
Me? I hereby declare honesty demands it! Можешь не верить мне, но говорю тебе чистую правду!
I hope that people saw the truth and the honesty in all of that rather than some crazy way to split up Jim and Pam. это для себя? - Надеюсь, люди увидели во всём этом правду и честность, а не какой-то дикий способ разлучить Джима и Пэм.
HONESTY as readiness to tell the truth regardless of what it bears. ЧЕСТНОСТЬ, как готовность сказать правду, какой бы она ни была.
Man, honesty feels good. Говорить правду так приятно.
Больше примеров...
Порядочность (примеров 20)
In that regard, intellectual and moral honesty compels us to identify the true nature and context of this question. В этой связи интеллектуальная и нравственная порядочность вынуждает нас пролить подлинный свет на этот вопрос.
That conception not only remains in the name of the Title and the crimes defined, but is also apparent in the description of the specific offences, which include such notions as modesty, honesty, and public scandal. Эти воззрения не только закреплены в названии главы и в выделенных видах уголовных преступлений, но и проявляются при описании конкретных преступлений, где присутствуют такие определения, как целомудрие, порядочность и публичный скандал.
The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status. Понятие добросовестности включает порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и правдивость во всех вопросах, касающихся их работы и статуса, но не ограничивается ими.
Stressing the importance for all relevant actors of the United Nations on child protection to uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity, meaning, in particular, though not exclusively, probity, impartiality, equity, honesty and good faith, подчеркивая важность поддержания всеми соответствующими органами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами защиты детей, высочайшего уровня работоспособности, компетентности и добросовестности, что означает, в частности, хотя и не ограничивается этим, порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и чистосердечие,
Purbright's decency is at the heart of Watson's thesis: that civilised life depends on basic tolerance, decency and the honesty of its guardians. Порядочность Пербрайта созвучна тезису Уотсона: цивилизованная жизнь зиждется на терпимости, порядочности и честности её блюстителей.
Больше примеров...