Английский - русский
Перевод слова Honesty

Перевод honesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честность (примеров 656)
Ladies, the key to successful Cheerios! tryouts is in brutal honesty. Леди, ключ к успешным пробам в Черлидеры - жестокая честность.
I wouldn't be putting "baze" and "honesty" Я бы не стала ставить "Бейз" и "честность"
Let me open the barn door and welcome Honesty. Давайте откроем дверцу и поприветствуем Честность.
So honesty runs in the family. Так честность проистекает из семьи.
The Constitution relies upon the honesty and impartiality of judges to ensure people's rights and freedoms; article 131 stipulates that Judges are independent and are subject to no authority other than the law. Конституция полагается на честность и беспристрастность судей в деле обеспечения прав и свобод людей; статья 131 гласит, что судьи являются независимыми и подчиняются только власти закона.
Больше примеров...
Честно (примеров 57)
But honesty demands we declare our ignorance even before we speak. Однако мы хотим честно признаться в своем невежестве в самом начале выступления.
Delegations expressed appreciation for the wealth of information in the regional reports and welcomed the candour and honesty in acknowledging problems encountered. Делегации выразили признательность за богатую информацию, содержащуюся в докладах региональных отделений, и с удовлетворением отметили, что в них искренне и честно признаются имеющиеся трудности.
That's total honesty. Это - абсолютно честно.
But clarity, honesty? Но ясность, честно?
Well, I can say with all honesty that Don has not stopped talking about your incredible property. Я могу честно сказать, что Дон не переставая говорил о ваших немыслимых владениях.
Больше примеров...
Искренность (примеров 34)
First of all, my delegation does not question either the honesty or the intentions of the sponsors of this draft resolution. Во-первых, моя делегация не ставит под сомнение ни искренность, ни намерение авторов этого проекта резолюции.
Honesty and open communication with our clients are the traits that set us apart from the competition. Искренность и открытая коммуникация с нашими клиентами характеристики, которые нас отделяют от нашей конкуренции.
Give her the connection that she craves - honesty, sincerity... Дайте ей то, чего она хочет - Честность, искренность.
His Majesty's Government has shown its honesty and sincerity and has walked the extra mile for the solution of the refugee problem through a bilateral process. Правительство Его Величества проявляет свою честность и искренность и прилагает особые усилия для урегулирования проблемы беженцев на основе двустороннего процесса.
She had been impressed by both the quantity and quality of information in the State party's reports, and concurred with those non-governmental organizations that had praised the Government's honesty, sincerity and its serious approach. На нее произвело впечатление и количество, и качество информации, содержащейся в докладах государства-участника, и соглашается с теми неправительственными организациями, которые приветствовали честность правительства, его искренность и серьезный подход.
Больше примеров...
Откровенность (примеров 29)
This kind of honesty will guarantee that fair hearing. Ваша откровенность гарантирует вам такое слушание.
My honesty will match yours, Captain. Моя откровенность соответствует вашей, капитан.
The only way we can get through this is complete honesty. Единственный способ для нас пережить это - абсолютная откровенность.
Thank you sincerely for your honesty. Спасибо. Благодарю за откровенность.
To look this phony, now that's honesty! У тебя на лбу написано, что ты из полиции, но за откровенность я тебя уважаю.
Больше примеров...
Добросовестности (примеров 38)
Besides honesty and professional competence, a service ethic is essential. Помимо добросовестности и профессионализма важное значение имеет служебная этика.
The report referred to alleged large-scale violations in a way that cannot even be considered as a source of information, and concludes at the end of the paragraph by stating that this information was not verified, a method that lacks honesty and professionalism in preparing such reports. В докладе предполагаемые массовые нарушения излагаются таким образом, что эти сведения нельзя даже считать источником информации, а в конце параграфа отмечается, что эта информация не проверялась, что говорит об отсутствии добросовестности и профессионализма при подготовке таких докладов.
However, only individuals with ability, honesty and integrity are eligible to do so. Однако такие должности не могут занимать те лица, которые не отвечают требованиям квалификации, добросовестности и честности.
They will demand, and get, ethics, honesty and integrity in government. Народ будет требовать этичности, честности и добросовестности в органах власти и получит то, что хочет.
Our company's rules of conduct were formed by the founders and are based on conscientiousness, honesty and responsibility. Правила поведения нашей компании были сформированы основателями и основываются на добросовестности, честности и ответственности.
Больше примеров...
Быть честным (примеров 19)
In the spirit of honesty, I should tell you I'm a terrible dancer. Если быть честным, я должен сказать, что я ужасный танцор.
The most important thing is that you display honesty, courage and compassion when you extend your apologies. Самое важное - быть честным, проявить мужество и участие, когда идешь дальше.
It is to teach children that you that honesty is the best. ѕросто люди, снимающие такие фильмы, хот€т приучить малышей к тому, ...что лучше всего быть честным.
Great, that you want to honest, 'cause honesty makes you see who everyone really is, and who you are is not who I thought you were. Отлично, что ты хочешь быть честным, потому что честность помогает увидеть, кто есть кто, и ты не тот, кем я тебя считала.
Honesty's a hard thing to come by. Очень трудно быть честным.
Больше примеров...
Правды (примеров 22)
Ryan King is living a life of radical honesty. Райан Кинг теперь живет ради правды.
He said there was no future without honesty. Он сказал, что без правды нет будущего.
I would never be caught dead wearing a knockoff, and if tonight really is about honesty, then maybe I will sit next to Nelly, and I will give her all of my genuine opinions. Я никогда не была поймана в ношение копии, и если сегодня вечер правды, тогда, возможно, я буду сидеть рядом с Нелли, и поделюсь с ней своим подлинным мнением.
All I want from you is honesty. Я просто хочу правды.
You know, like I say, sweetie honesty is always the best policy. Знаешь, как я обычно говорю, милая нет ничего лучше правды.
Больше примеров...
Честной (примеров 20)
After 35 years of work and honesty my supplier treats me like I'm a criminal. После 35 лет честной работы мой поставщик обходится со мной, как с преступником.
I'm asking for the honesty you got from me: Будь со мной честной, каким был я:
We believe in the principle of honesty and fair play in national and international dealings and are prepared to make our utmost contribution to the promotion of peace and prosperity among the nations of the world. В национальных и международных отношениях мы придерживаемся принципа честной и справедливой игры и готовы вносить наш посильный вклад в поощрение мира и процветания среди наций нашей планеты.
I need to be honest, but I'm not sure it's honesty he wants. Я должна быть честной, но не знаю, хочет ли он этой честности.
Gentlemen, I wanted to offer you my best wishes for good health and prosperity, ...for liberty and honesty. Господа, позвольте вас поздравить, пожелать здоровья, счастья, свободы и честной жизни.
Больше примеров...
Честен (примеров 14)
I didn't owe you any honesty. Я не обязан быть честен с тобой.
I won't argue with you about my honesty issues. Я не буду спорить, что я был не честен.
I say this here with the authority of someone who has always spoken with honesty, who has strong convictions and has lived through the years of struggle that Cuba has experienced. Я говорю это со всей ответственностью человека, который всегда был честен, поскольку имеет твердые убеждения и опыт прожитых лет в борьбе вместе с Кубой.
Total honesty, baby. Полностью честен, детка.
You were honest with me, and honesty should be rewarded. Ты был со мной честен, а честность должна быть вознаграждена.
Больше примеров...
Правду (примеров 26)
If you want honesty after a while, you lost interest in me - I could tell - and that hurt. Ты хотел правду через некоторое время, ты потеряли интерес ко мне... и должна сказать, это больно.
Let me hear some raw, unfiltered honesty, then. Ну тогда могу я услышать какую-нибудь грубую, неудобную правду?
Man, honesty feels good. Говорить правду так приятно.
You say honesty's all-important, but you conveniently igno re the truth that some truths hurt people. Вы говорите, что самое важное - это честность, но вам удобно игнорировать ту правду, что иногда правда делает людям больно.
Maybe this honesty thing isn't such a good idea. Зря мы решили говорить друг другу правду. Нет, нет, нет.
Больше примеров...
Порядочность (примеров 20)
In that regard, intellectual and moral honesty compels us to identify the true nature and context of this question. В этой связи интеллектуальная и нравственная порядочность вынуждает нас пролить подлинный свет на этот вопрос.
Emma reveals to the public that Gold set the fire, demonstrating her own honesty and integrity as well as Gold's ruthlessness. На дебатах Эмма признаётся, что мистер Голд устроил пожар, тем самым продемонстрировав свою честность и порядочность, так же как и безжалостность к Голду.
Integrity can be defined as "moral uprightness" or "honesty", and ethics as "moral principles". Добросовестность можно определить как "порядочность" или "честность", а этику - как "моральные принципы".
(e) Uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity, meaning, in particular, though not exclusively, probity, impartiality, equity, honesty and good faith; ё) поддерживают высочайший уровень работоспособности, компетентности и добросовестности, что означает, в частности, хотя и не ограничивается этим, порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и чистосердечие;
Purbright's decency is at the heart of Watson's thesis: that civilised life depends on basic tolerance, decency and the honesty of its guardians. Порядочность Пербрайта созвучна тезису Уотсона: цивилизованная жизнь зиждется на терпимости, порядочности и честности её блюстителей.
Больше примеров...