I didn't owe you any honesty. |
Я не обязан быть честен с тобой. |
If he'd shown some honesty, I'd have no objection. |
Если бы он был хоть немного честен, у меня бы не было претензий. |
And I want complete honesty from him now. |
А мне нужно, чтобы он был честен. |
Michael, I appreciate your honesty, |
Ну, Майкл, я ценю то, что ты честен. |
Look, pediatrician, 6'2 , what's important to him in a relationship is trust and honesty. |
Смотри, педиатр, 190 см, отличный оклад, и что самое главное, что в отношениях он честен и ему можно доверять. |
I have to give you honesty, because that's how I need to live, in truth. |
Я буду честен, потому что так я должен жить - в правде. |
I won't argue with you about my honesty issues. |
Я не буду спорить, что я был не честен. |
I say this here with the authority of someone who has always spoken with honesty, who has strong convictions and has lived through the years of struggle that Cuba has experienced. |
Я говорю это со всей ответственностью человека, который всегда был честен, поскольку имеет твердые убеждения и опыт прожитых лет в борьбе вместе с Кубой. |
Total honesty, baby. |
Полностью честен, детка. |
Well, Monsieur Poirot wants honesty so I'll be honest. |
Ну, что же, месье Пуаро хочет честности... И я буду честен. |
You were honest with me, and honesty should be rewarded. |
Ты был со мной честен, а честность должна быть вознаграждена. |
Okay, in the spirit of total honesty, I may have left one tiny thing out. |
Ладно, буду честен до конца, и расскажу ещё кое-что. |
I thought it was honesty, so I try and give her honesty. |
Я думал, вы хотите честности, и я был честен. |
Main part of my recovery is truth and honesty, and that's... that's definitely not you. |
Я теперь должен быть честен и правдив, а это точно не про тебя. |