| I didn't owe you any honesty. | Я не обязан быть честен с тобой. |
| If he'd shown some honesty, I'd have no objection. | Если бы он был хоть немного честен, у меня бы не было претензий. |
| And I want complete honesty from him now. | А мне нужно, чтобы он был честен. |
| Michael, I appreciate your honesty, | Ну, Майкл, я ценю то, что ты честен. |
| Look, pediatrician, 6'2 , what's important to him in a relationship is trust and honesty. | Смотри, педиатр, 190 см, отличный оклад, и что самое главное, что в отношениях он честен и ему можно доверять. |
| I have to give you honesty, because that's how I need to live, in truth. | Я буду честен, потому что так я должен жить - в правде. |
| I won't argue with you about my honesty issues. | Я не буду спорить, что я был не честен. |
| I say this here with the authority of someone who has always spoken with honesty, who has strong convictions and has lived through the years of struggle that Cuba has experienced. | Я говорю это со всей ответственностью человека, который всегда был честен, поскольку имеет твердые убеждения и опыт прожитых лет в борьбе вместе с Кубой. |
| Total honesty, baby. | Полностью честен, детка. |
| Well, Monsieur Poirot wants honesty so I'll be honest. | Ну, что же, месье Пуаро хочет честности... И я буду честен. |
| You were honest with me, and honesty should be rewarded. | Ты был со мной честен, а честность должна быть вознаграждена. |
| Okay, in the spirit of total honesty, I may have left one tiny thing out. | Ладно, буду честен до конца, и расскажу ещё кое-что. |
| I thought it was honesty, so I try and give her honesty. | Я думал, вы хотите честности, и я был честен. |
| Main part of my recovery is truth and honesty, and that's... that's definitely not you. | Я теперь должен быть честен и правдив, а это точно не про тебя. |